嗨,大家好!今天我們一起來學習習語an old wives' tale。
an old wives' tale的意思是「a piece of advice or a theory, often related to matters of health, that was believed in the past but is now known to be wrong」,即「不經之談;不科學的陳腐思想」。
wife這個詞的複數形式為wives,這個詞除了有「妻子」的含義外,其還能指已婚婦女,即」married woman「。
由於很多老婦人會為了阻止兒童的一些行為而講一些故事,但是那些故事並不是有科學根據的故事,或者她們會說一些偏方來治療疾病等,這些老婦人們所述說的內容,大多都是不科學的,因此,隨著時間的發展,人們將這個習語引申為了如今的含義。
例句:
Eating carrots to help you see in the dark is an old wives' tale—it doesn't make any difference at all.
吃胡蘿蔔能幫助人在黑暗裡看得清東西,這種說是無稽之談——實際上毫無作用。
下面再介紹一個和wife有關的習語:(all) the world and his wife。
(all) the world and his wife的意思是「a great many people, especially in a particular place at a particular time」,即「人人;許多人」。
這句習語並不是說全世界和某人的妻子,其通常用來指人人都去做了某事或者許多人都做了某事。當你想用英語表示人人都去了某處或做了某事,就可以用這個習語來表示「人人」。
例句如下:
All the world and his wife seem to be out on the beach today.
今天好像人人都到海灘來了。