今年四六級神翻譯又來了!堪稱車禍現場,笑出腹肌沒商量!

2021-01-11 騰訊網

前不久,全國大學四、六級考試結束。

毫無意外,考試一結束,微博熱搜榜就被四六級承包了。

當天一大早,一張偌大的準考證就搶佔了微博熱搜榜的第五名——

和一般準考證相比,這張「基因突變」的超大準考證可以說是非常醒目了。據說,這是因為做畢設的同學剛剛使用過印表機,默認工程設計圖尺寸,所以才糊裡糊塗地列印出了這張準考證……不管咋樣,希望這名考生順利通過考試。

當然,這張準考證只是本次四六級考試的小前奏。這不,上午四級考試剛結束,「四級翻譯」、「紅燈籠翻譯成了red denglong」就以迅雷不及掩耳之勢衝上了熱搜榜!

每年的英語翻譯題,都給考生們提供了充分發揮想像力的機會。不少「神翻譯」就此橫空出世,比如當年曾紅極一時的「You di da di da me,I hua la hua la you(滴水之恩當湧泉相報)」【這是一條自帶音效的翻譯】

咱們今天來看看今年的四級翻譯題——剪紙、燈籠和舞獅。

舞獅

lion dance

舞獅作為中國傳統民間表演已有2000多年歷史。

As a traditional folk performance in China, the lion dance has a history of more than 2,000 years.

舞獅的正確翻譯是lion dance,但是某些網友的「二次元神譯」就變成了「lion cosplay」

上面的翻譯似乎還沾點邊,但是下面的這些翻譯,就腦洞大開了……

燈籠

Lantern

燈籠起源於東漢,最初主要用於照明。

Lanterns originating from the Eastern Han Dynasty(25-220)were used for illumination at first.

燈籠的正確翻譯是lantern,不過有同學詞彙量不夠,只能用拼音湊數,結果被1.2億小夥伴圍觀……

有才的網友們熱烈回覆:

剪紙

paper-cutting/paper-cut

剪紙是中國民間藝術的一種獨特形式,已有2000多年的歷史。

Paper-cutting is a unique form of traditional folk art with a history of over 2,000 years.

下面咱們來看看網友的「開腦洞」神翻譯吧——

老師們經常說:「你們是我帶過的最差的一屆!」但是,每一屆網友的評論都能出人意表。

你有沒有見過什麼英語的「神翻譯」呢?歡迎在文章下方留言討論哈!

—— 分享新聞,還能獲得積分兌換好禮哦 ——

相關焦點

  • 四六級考試神翻譯又來了!笑出腹肌
    四六級考試神翻譯又來了!笑出腹肌 2019-06-16 10:25 來源:澎湃新聞·澎湃號·媒體
  • 四六級奇葩神翻譯,網友:看完我「笑跪」了
    四六級奇葩神翻譯,網友:看完我「笑跪「了四六級考試結束有一段時間了,每年四六級考試總會出現一批翻譯和寫作奇葩級的人物。考試結束之後,同學們又開始「吐槽式狂歡」了。一些腦洞大開、八竿子打不著的神翻譯也已經出爐,絕對能讓你笑跪。快來隨小編一睹為快吧!
  • 今年的四六級神翻譯笑到無法自拔,求你們放過閱卷老師
    世紀君聽聞周末考完了四六級,不少小夥伴們已做好年底再戰的準備。這複雜的心情說一千道一萬就是——萬萬沒想到……好奇的本君就想知道今年你們做翻譯時又造了哪些新詞。(捂臉)其實每年四六級考試,都是大家各顯神通,大秀造詞神技能的時刻。那些年的神翻譯看過笑過,正解千萬要記得哦。
  • 神翻譯!「出淤泥而不染」、「四世同堂」,CATTI也有神翻譯,笑到飆淚!
    在今年的四六級英語考試中,一如既往地出現了大型翻車現場,一批神翻譯橫空出世。今天公主號「高齋CATTI」雒老師(Joy)和小夥伴給大家分享此次考試中的幾個「神翻譯」,以及CATTI真題和備考中的神翻譯,笑點低的同學請自備紙巾,以免笑到飆淚。
  • 看完今年四六級沙雕網友的神翻譯,承包了我一年的笑點,哈哈哈
    又到了一年兩次的四六級考試時間,簡直就是大型車禍現場,每次考試都會湧現出一大批段子手,腦洞大到了奇葩星球,考完還要在朋友圈秀一下自己的神翻譯,看到沙雕網友的神翻譯都真的是頭皮都笑掉了,可以承包了我一年的笑點了。先看看今年的四級翻譯題吧,題目關於「行動支付」和「出國」,見過大風大浪的考生怎麼會在這條小河上帆船呢?
  • 今年四六級神翻譯
    每年的四六級考試,都堪稱一場高手雲集的段子手大賽,今年也不例外。在剛剛過去的周末,四六級考生們貢獻了大量且嶄新的神翻譯,毫不誇張的說,可以讓大家笑到2020結束了...那麼今年的選手們是如何在考場上天馬行空的呢,讓我們一起來欣賞...首先,四級選手上場,前方高能!
  • 參加英語四六級考試的同學,大多是段子手,閱卷老師已笑出腹肌
    不過考英語四六級頭疼的也不在少數,今天我們就一起來看一看,那些在英語四六級考試中出現的神翻譯,閱卷老師看過之後已笑出了眼淚。「不負眾望」的大學英語四六級神翻譯第一個:體育館的翻譯這位同學應該是在寫作文的步驟出現了一點小小的問題,他遇到了一個自己想要出現在文中又不知道怎麼寫的英語單詞,於是就自己創造了一個英語單詞出來。
  • 你遇見過的四六級「神翻譯」
    讓改變 現在就發生小獅子們今年雙十二「下單」四六級大禮包了嗎?誠意滿滿,絕不缺斤少兩小獅子們都感覺怎麼樣啊?每年的四六級題目都有在變化變得越來越有創意了各種吐槽和神翻譯也承包了很多人的笑點讓我們來看看都有些什麼吧!
  • 四六級考試強行翻譯,忍不住一下笑出豬叫聲!
    四六級考試在這個周末已經結束了,很多同學表示青山不改,綠水長流12月份再一次跟四六級死磕!很多同學擺脫不了四六級的原因看似有很多個,但根本原因只有一個那就是「懶」!懶得準備,懶得練習聽力、懶得背單詞、懶得練習。離考試前一周就開始慌了!開始臨時抱佛腳。
  • 四六級神翻譯「四世同堂」笑到模糊!懷疑自己學了假英語~
    每年一到四六級考試時,網絡中似乎都瀰漫著歡樂的氣氛。14日,2019年下半年全國大學英語四、六級考試結束,隨後, 「四級答案」等多個和四六級相關的話題衝上微博熱搜。沒有任何懸念,這屆四六級考生們腦洞大開,貢獻的神翻譯再次成為網友們歡樂的源泉……不過,這次《慶餘年》裡的範閒、範思轍兩兄弟也來湊熱鬧!在四六級考前,張若昀在微博發了《將進酒》的趣味翻譯為四六級考生加油。
  • 《那些年的四六級神翻譯》
    一年兩度的「神翻譯大賽」又將拉開帷幕 不參加四六級英語考試 都不知道自己有當段子手的潛質吧? 來看看,四六級考場上都是怎麼天馬行空的 北京烤鴨 北京烤鴨雖然好吃 但是同學們會寫嗎? beijing gaga?
  • 四六級再現神翻譯!西藏的英文是yalaso? 哈哈哈哈哈
    剛剛過去的周末,當你們在看雪看月亮聊詩詞歌賦的時候,無數考生又站到了四六級的考場上。每年四六級,尤其是翻譯題,必定會引發網友的一波歡樂小高潮~前有人把紅燈籠翻譯成「red Denglong」,後有人把新娘翻譯成「new mother」。
  • 四六級翻譯出來了,今年終於考出一朵花出來了
    緊張又刺激的四六級考試,終於過去啦!此刻的你,是高高興興記下準考證號等待好消息。還是仍然在為考試的某個題糾結,亦或是作為這次參考的一員,小編也時今年12月參考的一員,也被這些翻譯折磨過,但也被下面的這些翻譯插地啊你笑掉了牙。四級翻譯——四世同堂當你看到這四個字,你腦海裡想的,是Si Dai、4 people 還是family 4.0?
  • 看完你們的四六級神翻譯,英語老師佛系不下去了!
    ,尤其是四六級翻譯再一次讓我們意識到:江山倍有人(nao)才(dong)出,英語老師佛系再也不下去了,「沒見過上課時候想像力那麼豐富呢!」看完這些四六級神翻譯,塑料英語玩得666嘛,看來你們對自己的腦洞無比自信,那麼敢不敢來一場咪咕靈犀神翻譯挑戰賽啊?
  • 四六級翻譯又翻車!霸屏熱搜的翻譯到底有多奇葩
    每年的大學英語四六級考試翻譯題,都堪稱「年度DIY單詞大賽」! 聊起神翻譯,看完2019下半年,再來回顧2019年上半年考試,也是讓人笑出腹肌!
  • 昨天四六級考試的神翻譯,承包了我一年的笑點,哈哈哈!!!
    而且尤其每次四六級翻譯題一出,看到沙雕網友的神翻譯都讓我笑到頭掉,承包了我一年的笑點哈。@一隻少年錦:somebody walksomebody pay,我覺得我翻譯的很對啊。然後是今年6級的翻譯題。31分鐘之前刪除♡ 小太陽這就是我的英語巔峰每年考四六級,都是大型吐槽現場啊,自從上了大學以後,英語就一落千丈,你們還記得你們英語巔峰是什麼時候嗎?下面再給大家盤點下歷年四六級考試出現的神翻譯。
  • 四六級考試神翻譯盤點!你們的想像力啊,超乎想像……
    四六級考試神翻譯盤點!你們的想像力啊,超乎想像·······叮,您的四級豪華套餐請查收~激動的心,顫抖的手,小編懷著無比期待的心情點開這個熱搜,然後······果然沒有失望,笑出法令紋的神翻譯來了來了!做好準備!!!
  • 萬象丨那些年的四六級神翻譯
    一年兩度的「神翻譯大賽」又將拉開帷幕不參加四六級英語考試都不知道自己有當段子手的潛質吧?來看看,四六級考場上都是怎麼天馬行空的北京烤鴨北京烤鴨雖然好吃但是同學們會寫嗎?beijing gaga?看到大家的翻譯學聯君笑了其實白酒是liquor and Spirits火鍋這個還是相對來說比較容易的畢竟hotpot大家都很熟悉了但是加上「熱騰騰的火鍋」沒想到同學們給出的答案簡直驚為天人正確的譯法是什麼呢?
  • 大學英語四六級再現「神翻譯」,笑到肚子疼,考生表示很無奈
    除了重要之外,每年考試之後,總會有很多學生吐槽難度,當然也會出現很多「神翻譯」,每年都有,真的是笑趴了很多人,讓人忍俊不禁。盤點大學英語四六級那些「神翻譯」1、溫泉 神翻譯:Gulu gulu water或者 the water not too hot and not too hot2、淡水湖 神翻譯
  • 四六級考完,各種神翻譯又出現了
    年年有今日,歲歲有今朝,緊張又刺激的四六級考試在今天落幕,毫無懸念,四六級考試昨日又上了熱搜。 受疫情的影響,原定於六月十三號舉行的全國大學生英語四級,英語六級考試延期並分兩次舉行。昨天是全國大學生英語四,六級考試第二次延期考試,考試結束,你發揮的怎麼樣呀?