jam tomorrow,lip service 以及說話不算話

2020-12-11 跬步英語

上篇文章和小夥伴們分享了pinky swear,可是往往拉勾過後,小夥伴們往往沒有說到做到,就會被另外的小夥伴就會指責:說話不算數!

--break one『s promise break one’s word go back on one『s word

break有打破的意思,眼看自己說出的話做不到了,好吧,打碎它,哈哈,沒有證據了吧。

Go back on 是違背,背棄的意思,這裡,go back on one’s word也可以說成go back on one's promise,絕對沒有問題。

Tom is not trustworthy because he keeps breaking his promise/words.

That's true.What he said is just tomorrow's jam.

湯姆不可靠,總是說話不算數。 是的,他就只是會說好聽的。

Tomorrow's jam 也可以說成是jam tomorrow。關於它的典故是:The rule is jam tomorrow and jam yesterday,but never jam today!意思是今天永遠不可能有果醬,比喻永遠也兌現不了的承諾。還有一種文雅一點的說法,就是lip service。口惠而實不至。

這樣的人,用今天的話講,就是一個說話不算數的大忽悠!!!

相關焦點

  • lip是嘴唇,service是服務,那lip service是什麼意思?
    我們知道lip的意思是「嘴唇」,service的意思是「接待,服務」,那lip service是什麼意思呢?lip service的意思是「to publicly support or approve of something, while actually taking no action to produce it」,即「空口的應酬話,敷衍」。這個短語通常指沒有誠意的口頭承諾,常常和動詞pay搭配使用。
  • lip 是嘴唇,service 是服務,那麼lip servicee如何翻譯呢?
    Lip service 空口的應酬話,口惠,表面文章,口惠而實不至If sb.
  • 「空頭支票」 是「rubber check」,「give lip service」 是 「打...
    千萬不要把這句話理解為:「他總是隨身攜帶橡皮,以防萬一」。這句話的實際意思是:「他總是隨身攜帶保險套以防萬一」。rubber check,指的就是「假支票」,或者那種支票上的金額大於銀行存款的支票。因此,以後看見rubber check 你就要知道說的是「空頭支票」啦!有人就把它說成是會跳動的支票,就像一張橡皮做的支票跳躍著。
  • 你學英語「懂」的只是中文,「不懂」英語:lip service什麼意思?
    有了這些「學過的」英語理解,中文「翻譯」,中文「理解」就成了多餘,是「脫褲子放屁」了(話粗理不粗):我們就是要把這些學過的英語用起來「理解」「記憶」英語pay lip service,而不是「它的中文」啊!我們「學」英語,我不管你以後有沒有機會跟老外「實踐」,我要的就是至少現在能先把學過的英語自己跟自己「說一說」再說。這就是學英語的目的(之一)。
  • 「jam tomorrow」別理解成「明天會堵塞」!
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——jam tomorrow, 這個短語的含義不是指「明天會堵塞」,其正確的含義是:jam tomorrow 許而不予的好東西,可望不可及的東西 As children we were always being promised
  • 實用英語:明天有果醬 jam tomorrow
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文實用英語:明天有果醬 jam tomorrow 2008-11-25 18:10 來源:中國日報網站 作者:
  • 你學的英語「懂」的只是中文,「不懂」英語:lip service什麼意思?
    有了這些「學過的」英語理解,中文「翻譯」,中文「理解」就成了多餘,是「脫褲子放屁」了(話粗理不粗):我們就是要把這些學過的英語用起來「理解」「記憶」英語pay lip service,而不是「它的中文」啊!我們「學」英語,我不管你以後有沒有機會跟老外「實踐」,我要的就是至少現在能先把學過的英語自己跟自己「說一說」再說。這就是學英語的目的(之一)。
  • 「lip service」什麼意思?嘴唇服務?不是,真正意思很有趣呢!
    話不多說,趕緊來看看吧!1、give and takegive and take,從字面意思看有給予也有得到,那give and take是不是就是「給和拿」呢?當然不是,這個短語的意思是指「平等交換,有商有量,互相遷就」,多用在商務用語中。
  • Jam tomorrow是「明天的果醬」嗎?但你永遠吃不到它,為什麼?
    那這一期,我們來講講早餐會吃到的果醬jam相關的詞組,在口語中,最常見的搭配就是traffic jam(交通堵塞),非常形象,汽車都堵成一團果醬啦。那jam還有啥用法?1)Jam tomorrowJam tomorrow是「明天的果醬」嗎?但你永遠吃不到它,為什麼?
  • give是「給」,lip是「嘴唇」,那麼give lip是什麼意思?
    give lip?
  • give 是給,lip 是嘴唇,give lip 可不等於 mua~
    be cheeky give sb lip = 丟臉的cheeky  [ˈtʃiːki] 作形容詞使用,表示:無恥的;厚臉皮的give lip service to = 口頭上承認We don'treally believe what we give lip service to.
  • give是給,lip是嘴唇,give lip可不是主動給嘴唇送吻!
    give lip service to口頭上承認 ; 口頭上支持 ; 口頭上贊成▼We don't really believe what we give lip service to.lip service比喻表達空口的應酬話,口頭上說得好聽的話
  • Give是給,lip是嘴唇,give lip真不是你想的那樣~
    lip service to = 口頭上承認,口頭上支持,口頭上贊成We don't really believe what we give lip service to.lip service 用來表達:空口的應酬話,口頭上說得好聽的話從字面上來看, 就是嘴唇的服務,其實指表面上都說得道貌岸然的,實際上卻是什麼都不做。
  • 每日英語|Give是給,lip是嘴唇,give lip真不是你想的那樣~
    我們知道lip是「嘴」,service是「服務」那麼lip service是什麼意思?可別想歪了lip service 意思是:隨口說說;光說不練這個是用來表達:空口的應酬話,口頭上說得好聽的話從字面上來看, 就是嘴唇的服務,其實指表面上都說得道貌岸然的,實際上卻是什麼都不做。
  • 語法指導:關於lip的短語
    語法指導:關於lip的短語  首先lip自身在俚語裡就有特定的意思,它指粗魯莽撞的話語。  例句-1:Look, Billy, that's no way to talk to your dad; don't give me anymore lip, son. You better be home by midnight or you can't use the car for a month. Do you hear me?
  • give是給,lip是嘴唇,但give lip不是「親嘴」,別搞錯了!
    比如,give是給,lip是嘴唇,但give lip不是「給嘴唇」,也不是「親嘴」,那到底是什麼意思?give liplip,英 [lɪp],美 [lɪp]lip除了「嘴唇」,在口語中還可以表示:冒失話、唐突無禮的話。下面是劍橋詞典對lip的解釋:
  • Give是給,lip是嘴唇,give lip可不是接吻,送嘴唇!
    give作動詞表示給,lip作名詞是嘴唇give lip如果按照中式思維來理解的話, 就是「給嘴唇」,「飛吻」,「投歡送抱」,「接吻」反正就是各種表示兩性關係中表達多麼多麼主動的意思!然而lip的意思可不單單是指嘴唇還表示無禮的話或頂嘴所以give lip是講硬話、頂嘴、反駁的意思「To give lip」means to be too militant in your speech
  • jam的意思是果醬,你知道be in a jam是什麼意思嗎?
    大家都知道jam的意思是果醬,你知道jam除了做果醬還可以做動詞嗎?今天,我們就一起來看一下jam的用法。首先,jam可以做名詞,意思是果醬、擁擠等。1、She likes strawberry jam.她喜歡草莓醬。這句話中jam的意思是果醬,可以做可數名詞,也可以做不可數名詞。2、The bus was delayed in a five-mile jam.公共汽車因長達五英裡的交通堵塞而延誤。這句話中jam的意思是擁擠、堵塞。
  • To give someone some lip 出言不遜
    今日短語  To give someone some lip 的字面意思是給某人一些嘴唇,但實際表達的意思是頂嘴,出言不遜。  例句  That rude young boy gave me some lip when I asked him to stop smoking.  She gave her neighbour some lip because she was in bad mood. Now he wants to move house!
  • A jam session 一場即興演奏會
    A jam session 一場即興演奏會 今日短語 表達 「a jam session」 指 「音樂家們進行非正式的演奏」,這類演奏通常是 「沒有經過排練的即興演奏」。