《神魂顛倒》Head Over Heels

2020-12-15 網易娛樂

《神魂顛倒》Head Over Heels

2001年2月1日18:8:0 網易報導 Annette&Tomboy

導演:馬克·沃特斯Mark Waters
製片:羅伯特·西蒙斯Robert Simonds
主演:莫妮卡·波特Monica Potter
   小弗雷迪·普林茲Freddie Prinze Jr
   莎拉·奧海爾Sarah O'Hare
   莎洛姆·哈羅Shalom Harlow
   周中國China Chow
類型:浪漫喜劇
級別:PG-13
發行:環球電影公司(Universal Pictures)
上映日期:2001年2月2日
官方網站:http://www.headoverheels.net/

劇情:

  單身女孩?好,很不錯。單身女孩住在曼哈頓?這可有點玄了,不過還說的過去。單身女孩住在曼哈頓外加四個超級名模作室友?哦,天啊,不可想像,饒了我吧!偏偏這樣的生活就輪到了紐約大都會博物館的藝術品修復師阿曼達·皮爾斯(莫妮卡·波特)身上,為了節省開支,平凡的阿曼達不得不同四個豔光四射的名模分享一套曼哈頓東區的豪華公寓。

  一段時期的格格不入之後,阿曼達終於開始適應模特們迥然不同的生活方式,而她自己也從這四個漂亮時髦的女孩身上學到了不少的新鮮玩意,比如如何化妝打扮啦,如何搭配出一套迷人的晚禮服啦,如何在雞尾酒會上談吐優雅啦等等等等,更讓她喜出望外的是,她夢中的白馬王子,住在隔壁的帥小夥吉姆·文斯頓(小弗萊迪·普林茲)似乎也對自己頗有好感,正準備著發動追求攻勢。

  新的生活似乎已經走入正軌了,就在阿曼達盡情地憧憬著未來的時候,卻意外地目睹到對面公寓裡一起兇殺案,而那個冷血的殺手不是別人,正是吉姆!儘管如此,但是吉姆仿佛有一種神奇的魅力讓阿曼達仍然對自己深深痴迷。為了她自己,也為了她所愛的人,阿曼達和她那幾個模特室友不得不憑著點三腳貓的手段硬著頭皮充當起了臨時偵探,誓要將真相大白於天下,在她們的調查過程中,一堆令人捧腹的笑料出現了……事情會如何發展呢?阿曼達會得到她嚮往已久的幸福嗎?

幕後:

  本片的幕後班底都是出產喜劇片的能手:製片人羅伯特·西蒙斯曾出品過由亞當·桑德勒主演的《茶水小子》(Waterboy),編劇隊伍中的艾德·迪克特和約翰·斯特爾斯則曾經和大名鼎鼎的法萊利兄弟合著過《哈拉瑪麗》的劇本。導演馬克·沃特斯最著名的作品是奇趣古怪的影片《Yes之屋》,本片也是他和男主角小弗萊迪·普林茲繼《Yes之屋》之後的第二次合作。

  據說克萊爾·丹絲原本有意出任本片的女主角,但是在讀完了劇本第一稿之後後她卻決定退出,於是曾在《補丁亞當斯》裡和羅賓·威廉斯飾演情侶的莫妮卡·波特順利得到阿曼達這個角色。本片的男主角吉姆是「學生王子」小弗萊迪·普林茲在完成他的青春三部曲之後的首個成人角色,一個27歲的具有多重身份的時裝商人,普林茲在片中將向觀眾展示他成熟的男性魅力。

  為了增加新鮮感,影片除了找來莫妮卡·波特和小弗萊迪·普林茲這對全新搭檔之外,還特地找來了4位貨真價實的超級名模扮演劇中光彩照人的美女,在各大時裝雜誌封面上你常常能見到她們的倩影在對著你微笑。這麼多超級美女外加花花綠綠的漂亮時裝穿插在影片中,保證讓你眼花繚亂,頭暈目眩,過足眼癮。

  從環球公司幾次調整影片的檔期就可以看出,這又是一部瞄準了今年情人節電影市場的應景片,影片的情節架構雖然有些老套(好萊塢大概想不出什麼新鮮的題材了),無非又是一場誤打誤撞的愛情童話,不過影片後半段的爆笑情節保證會讓你笑個痛快,而且男女主角的表演都很出色,幾個名模的表現也讓人有意外的驚喜。

劇照:
       
  

相關焦點

  • ❉ 一分鐘英語Head Over Heels 神魂顛倒
    神魂顛倒Anna, thank you so much for introducing me to Caroline!安娜,非常感謝你把我介紹給了卡洛琳!Our first date went so well! I am head over heels in love right now!我們的第一次約會進行地非常順利!我現在已經神魂顛倒,沉溺於愛河中了!
  • 英語口語表達:head over heels (in love)
    今天要和大家分享的口語表達是:head over heels (in love).head是「頭」的意思,heel是「腳後跟」的意思。這個口語表達最早的形式是 heels over head,頭朝下腳朝上,上下顛倒的意思。
  • 老外講fall head over heels不是頭撞到腳後跟,真實意思你知道嗎
    fall head over heels是形象化的說法,表示頭倒轉、上下顛倒了,引申為一見到所愛之人,整個人都倒轉了,可說是為心上人神魂顛倒,一頭完全栽進愛情裡去!比如I fell head over heels for her.我為她神魂顛倒。
  • 【今日短語】Head over heels
    ⭐更多內容可在文末「閱讀原文」或菜單【輕鬆課堂】→【今日短語】板塊找尋~⭐今日短語Head over
  • BBC口語課:Head over heels
    Neil: I am sorry that you fell over like that. You sounded so cheerful… so you are head over heels Li? Who is the lucky guy?
  • 您知道head over heels in love是什麼意思嗎?
    6、head over heels in love 深深愛著某人、迷戀He's fallen head over heels in love with his boss.他深深迷戀上了他的上司。
  • 深深地愛上某人,愛得神魂顛倒,愛得死心塌地,英語怎麼說?
    那麼一個人深深地愛上某人,愛得神魂顛倒,愛得死心塌地,英語裡要怎麼說?head over heels就是一個表示痴迷的習慣表達:I'm head over heels about the dress.人們常常用它來修飾in love:She's head over heels in love.她正在熱戀中。They are head over heels in love.
  • 「為某人神魂顛倒,沉溺於情海」,用英語如何表達?
    今天要和大家分享的口語表達是:head over heels (in love).head是「頭」的意思,heel是「腳後跟」的意思。這個口語表達最早的形式是 heels over head,頭朝下腳朝上,上下顛倒的意思。
  • 千萬別說up head喲!
    快跟小U學一學,千萬別說出up head哦~01 上頭怎麼說1 be strongly obsessed with這個詞組意為「瘋狂迷上;十分著迷於」,表達十分濃烈的迷戀,be fascinated by、be crazy about以及have a crush on都有此含義,可以替換使用。e.g.
  • 讓人神魂顛倒英語怎麼說?墜入愛河的時候就這感覺吧!
    head over heels表達的是一種極度的,非常的感覺,它可以表達情緒,也可以表達感情。head over heels經常用在表達感情,表達非常喜歡的意思。比如head over heels in love在劍橋英語詞典中的解釋是:completely in love with another person,完完全全地愛上了某個人,也就是陷入其中了,墜入愛河不能不自拔了。
  • 您知道kick your heels是什麼意思嗎?
    3、She doesn't often wear heels.她不常穿高跟鞋。這句話中heels是heel的複數形式,意思是女高跟鞋。當作女高跟鞋講時,heel一定要用複數形式heels。1、The boat heeled over in the strong wind.船在狂風中傾側了。這句話中heeled是heel的過去式,意思是傾側、傾斜。
  • 情人節表白|「我被你迷得神魂顛倒」 英語怎麼說?
    6,I’m head over heels in love with you. 我被你迷得神魂顛倒。(我深深的愛上了你)7,I can't wait to build a life with you.我迫不及待想和你一起生活。8,Roses are red. Violets are blue. Sugar is sweet.
  • 您知道head first是什麼意思嗎?
    說到head這個單詞,我們都知道的意思是頭、頭腦。但是,說到與head相關的習語和短語,您知道多少呢?今天,我們就一起看一下與head相關的習語和短語。1、a head 每人The meal worked out at $20 a head.這餐飯合計每人20元。