circling the bowl ?繞著碗轉
NO!看看下面的例句就知道了。
Every cent we have is circling the bowl.
我們的每一分錢都要節省著花【我們的每一分錢都在浪費】
【我們的每一分錢都岌岌可危】
So if your life or career is circling the bowl, it might be a good time to examine your mindset and figure out why.
所以,如果你的生活或事業正處於困境中,這可能是檢查你的心態並找出原因的好時機。
Ray’s syndicated TV show looks to be circling the bowl. 「Anything below a 2.0 [Nielsen rating] is asking for trouble,」 according to 「an insider.」
雷的聯合電視節目看起來沒有什麼希望。據一位內部人士透露,任何一個收視率(尼爾森收視率)低於2.0的節目都是在自找麻煩。
But, nonetheless, the C$ has been pretty steady, while the other commodity currencies have been circling the bowl.
不過,儘管如此,當其他的商品貨幣盤旋下跌的時候,加元一直相當穩定。
The Brazilian Real has been circling the bowl for over a month now. The Brazilian Central Bank (BCB) announced a $60 Billion intervention program in an effort to stop the real getting flushed.
巴西雷亞爾已經盤旋下跌了一個多月了。 巴西央行(BCB)宣布了一項600億美元的幹預計劃,以阻止雷亞爾貶值。
So, when the economy is circling the bowl, our gas prices will be lower!
所以,當經濟形勢惡化時,我們的汽油價格會更低!
所以,「circling the bowl」可不是「繞著碗轉」,而是「盤旋下跌,岌岌可危,處於困境」的意思。
那麼,這個短語中加入一個單詞「toilet」,又表達怎樣的意思呢?
circling the toilet bowl 當然也不是「繞著馬桶轉」,而是「惡性循環」的意思。
Right On! Spot On! Fromberg is in a downward spiral. Circling the toilet bowl!對! 完全正確! 弗隆伯格正處在一個惡性循環中。惡性循環!
Not having a job in an economy that was circling the toilet bowl was not going to be good.
在這樣一個處於惡性循環的經濟環境裡,沒有工作可不是什麼好事。