估價:200-300萬RMB
Valuation: 200-300 RMB
直徑: 16 CM
Diameter: 16 CM
高: 9.8 CM
High: 9.8 CM
低徑: 8 CM
Low diameter: 8 CM
蓮花碗呈十瓣蓮花形,似宋代常見的注碗形制,宋代南北方瓷窯均有燒造,為宋代常見器型,此蓮花碗造型比例適度,器身隨花口亦呈十瓣,形似一朵盛開的花朵,凸凹與蓮口相銜接,顯得格外協調自然,美觀大方。充分表現出蓮花開放之勢,青釉勻淨之溫潤,頗具藝術風韻,集觀賞與實用為一體。外形結構
Lotus bowl is a ten-petal lotus-shaped bowl, similar to the Song Dynasty common injection bowl shape, Song Dynasty porcelain kilns are fired in the north and south, for the Song Dynasty common utensils, moderate proportion of this lotus bowl shape, the body with the mouth is also ten petals, shaped like a bloomingflower, concave and concave convergence with the mouth of the lotus, it is particularly natural coordination, beautiful and generous. It fully displays the lotus blooming trend, the green glaze is even and moist, quite artistic charm, set ornamental and practical as one. Shape structure
蓮花碗呈十瓣蓮花形,似宋代常見的注碗形制,宋代南北方瓷窯均有燒造,為宋代常見器型,此蓮花碗造型比例適度,器身隨花口亦呈十瓣,形似一朵盛開的花朵,凸凹與蓮口相銜接,顯得格外協調自然,美觀大方。充分表現出蓮花開放之勢,青釉勻淨之溫潤,頗具藝術風韻,集觀賞與實用為一體。現真品為臺北故宮博物院所珍藏。
Lotus bowl is a ten-petal lotus-shaped bowl, similar to the Song Dynasty common injection bowl shape, Song Dynasty porcelain kilns are fired in the north and south, for the Song Dynasty common utensils, moderate proportion of this lotus bowl shape, the body with the mouth is also ten petals, shaped like a blooming flower, concave and concave convergence with the mouth of the lotus, it is particularly natural coordination, beautiful and generous. It fully displays the lotus blooming trend, the green glaze is even and moist, quite artistic charm, set ornamental and practical as one. The real product is treasured by the the Imperial Palace Museum in Taipei.
藝術特色
artistic characteristics
汝窯瓷釉基本色調是一種淡淡的天青色,俗稱"鴨蛋殼青色",釉層不厚,隨造型的轉折變化,呈現濃淡深淺的層次變化。釉面開裂紋片,多為錯落有致的極細紋片,透明無色似冰裂,俗稱為"蟹爪紋"。汝窯瓷器底款有刻"奉華"和"蔡"字的兩種,應為後刻,當為宋時所刻,均與宋宮廷和皇室相關。汝窯瓷器以釉色取勝,少見花紋裝飾,但汝窯未燒貢瓷以前,曾有刻花和印花產品,如寶豐汝窯遺址曾發掘出刻花鵝頸瓶,當為汝窯未成為官窯以前的產品。
The basic color of Ru kiln porcelain glaze is a light azure color, commonly known as "duck eggshell cyan". The glaze layer is not thick, and changes with the shape of the transition, showing a thick and light level changes. Glaze cracking patterns, mostly scattered fine lines, transparent and colorless like ice cracks, commonly known as "crab claw pattern". There are two kinds of inscriptions on the bottom of Ru kiln porcelain, Fenghua and Cai, which should be the later inscriptions. When they were inscribed in Song Dynasty, they were related to the court and royal family of Song Dynasty. Ru kiln porcelain wins by glaze color, rarely decorative patterns, but before Ru kiln burned tribute porcelain, there were carved and printed products, such as the Ru kiln ruins in Baofeng excavated carved gooseneck bottles, as Ru kiln did not become a product before the official kiln.
汝窯瓷器傳世最少,且後代從未仿燒到九成像者,鑑別真偽不是很難,尤其是記住汝窯的主要特徵,更不會輕易上當。除胎釉、支釘痕外,汝窯瓷器至今未有高度超過30釐米、圓器口徑超過20釐米的完整傳世品。汝窯未燒造官窯瓷以前也曾生產青瓷,同時也生產磁州窯類型產品,真正的汝官窯產品,傳世的僅見70餘件。歷代墓葬中時至今日未見出土一件汝官窯瓷,故鑑定汝窯瓷器時一定要慎重考慮各種因素。尤其是汝窯青釉器也有類似汝官窯的,但那是民窯所產,與汝官窯是兩碼事。
Ru kiln porcelain is the least handed down, and the descendants have never imitated burned to nine imagery, identification is not very difficult, especially remember the main features of Ru kiln, not easily deceived. There is no complete handed-down porcelain of Ru kiln with a height of more than 30 cm and a diameter of more than 20 cm. Ru kiln did not burn the official kiln porcelain before also produced celadon, but also produced Cizhou kiln type products, the real Ru kiln products, handed down only 70 pieces. No Ru Guan kiln porcelain has been unearthed in the tombs of the past dynasties. Therefore, various factors must be carefully considered in the appraisal of Ru kiln porcelain. Especially the glaze ware of Ru kiln is similar to Ru Guan kiln, but it is produced by folk kiln, which is different from Ru Guan kiln.
瓷器寓意
Porcelain allegory
蓮之美麗在於它的高潔和給予,北宋周敦頤說:「蓮,花之君子者也」。他寫的《愛蓮說》流傳千古:「予獨愛蓮之出淤泥而不染,濯清漣而不妖,中通外直,不蔓不枝,香遠益清,亭亭淨植,可遠觀而不可褻玩焉。」以蓮花喻君子,志行高潔。其實,以蓮花或蓮瓣作為器物之紋飾及造型,隨佛教之傳入而盛行,爾後更取其出泥不染之習性,寓意廉潔,廣為各類器所採用,宋代南北方瓷窯均有燒造,為宋代常見器型。
The beauty of lotus lies in its Gao Jie and its giving. In the Northern Song Dynasty, Zhou Dunyi said, "lotus, the gentleman of flowers". He wrote the "love lotus said" has been handed down for thousands of years: "only love lotus out of the mud and not stained, clear and ripple but not demon, straightforward in the outside, not vine, fragrant far and clear, pavilions and pavilions planted, can be far-sighted and not obscene." With lotus Yu Junzi, Gao Jie is a volunteer. In fact, the lotus flower or lotus petal as a decoration and modeling of utensils, with the introduction of Buddhism and prevailing, and then take out of the mud stainless habits, meaning clean, widely used in all kinds of utensils, Song Dynasty porcelain kilns in the north and South have been fired, for the Song Dynasty common utensils.