Journey to the west 西遊記
Chapter 1 The Monkey(石猴出世)
From the beginning of time, a rock had sat high on top of a mountain. The sun, the moon, Heaven, and Earth all worked their magic on the rock.One day the rock split open. Inside was a monkey.
(天地之初,在一座山頂上聳立著一塊大石頭,太陽、月亮、天空和大地都將他們的精華注入到這塊石頭裡面。突然有一天,石頭崩裂開來,裡面有一隻小猴子。)
The monkey stood up and stretched. Suddenly powerful light shot from his eyes. For a moment the light reached the Cloud Palace in Heaven.
(小猴子站了起來,伸了伸懶腰。突然,一束耀眼的光芒從它的眼睛裡迸射而出。過了一會兒,強光就照到了天庭的凌霄寶殿。)
The Jade Emperor, ruler of Heaven, sat up. He turned to one of his captains, who was standing nearby.
「Find out what caused that light,」 said the emperor.
(玉皇大帝,天庭的執掌者,站了起來。他向站在他身旁的一位天將說道:「快去查清是什麼造成的這道強光。」)
「Yes, Your Majesty,」 said the captain.
(「是的,陛下。」天將答道。)
The captain rushed out of the hall. He looked out the southern gate of Heaven and saw the monkey on Earth below. The light was gone. But the captain had magical sight. He could see everything that had just happened.
(天將趕緊衝出了大殿,他向南天門眺望,看到有一直猴子在大地上。雖然光芒消失了,但是天將有天眼,他能看到剛剛發生的任何事情。)
「Interesting,」 said the captain.
「Well?」 said the Jade Emperor when the captain returned. 「What caused the light?」
(「真有趣,」天將說道。
「怎麼回事,」當天將回宮時玉皇大帝急忙問道,「到底是什麼造成的這道強光?」)
「It was a monkey,」 said the captain.
「A monkey?」 asked the Jade Emperor.
(「陛下,是只猴子,」天將回答道。
「一隻猴子?」玉皇大帝疑問道。)
「Yes,」 said the captain. 「He’s on the Fruit and Flower Mountain, down on Earth. There had been a rock on the mountain. The monkey came from the rock. The light shone from the monkey’s eyes.」
(「是的,陛下,」天將回答道,「它在地界花果山上。曾經山上有塊石頭,這隻猴子是從石頭裡蹦出來的,而那道光芒便是從它的眼睛裡射出來的。」)
The emperor thought for a moment and then shrugged. 「I’m not surprised,」 he said.
「Amazing things happen when Heaven and Earth work together.」
(玉皇大帝思索了一會,隨後聳聳肩說道,「朕並不意外。當天地共生時總會有令人驚奇的事情發生。)
As time passed, Monkey learned to walk, run, and climb. He drank from streams and ate grasses and leaves. He gathered fruit and explored caves and mountaintops. He became friends with all the other monkeys and apes. At night he slept under a cliff.
(日子一天天過去,小猴子學會了走路,奔跑,攀爬。它飲用溪流的清水,吃著青草綠葉,採摘水果,探索洞穴和山峰。它和其他猿猴都成了好朋友。晚上,他就睡在懸崖峭壁下。)
One very hot morning, all the monkeys and apes were playing in the shade.
(一個很熱的清晨,所有猿猴都在一處樹蔭下玩耍。)
「It is so hot today!」 cried one monkey.
「Let’s play in the stream.」
「Good idea!」 said another monkey.
(「今天真熱啊,」一隻猴子喊道。
「我們去河裡玩吧」
「好主意!」另一隻猴子答道。)
The monkeys and apes ran to the stream.
The water rolled and bounced over the rocks.
The monkeys jumped into the cool water. Everyone splashed and played.
(猿猴們一起衝向小溪。
水流翻滾著衝刷著石塊,猴子們跳進涼爽的河水了,嬉戲玩耍。)
After a few minutes, one monkey scratched her head. 「We all love this stream,」 she said. 「We drink from it. We swim in it. We know that it flows all the way to the ocean. But does anyone know where the stream begins?」
(過了一會兒,一隻猴子撓撓它的腦袋,說道:「我們都喜歡著溪流,在這兒喝水,遊泳。我們都知道它最終會流向大海,但有誰知道它是從哪裡流出來的嗎?」)
They all looked at one another and shook their heads. (其他猴子面面相覷,都搖搖腦袋錶示不知道。)
「We have nothing to do today,」 the monkey continued. 「Why don’t we follow the stream to find its source?」
(「我們今天也沒有什麼事做,不如沿著溪流去找它的源頭吧?」,那隻猴子繼續說道。)
「That sounds like fun,」 said another monkey.
「Let’s go!」 said a third monkey.
(「聽起來很有趣,」另一隻猴子說道。
「我們走吧!」第三隻猴子提議道。)
Everyone jumped out of the water. They ran alongside the stream and swung from tree to tree. They jumped over rocks and climbed up steep cliffs. Higher and higher they went up the mountain until they reached an enormous waterfall. Mist filled the air. The
water crashed down, roaring like thunder.
(猴子們都跳到水裡,它們沿著溪流,從一棵樹蕩到另一棵樹上,跳上巖石,攀登峭壁。它們在山上爬得越來越高直到他們看到了一個巨大的瀑布。空中瀰漫著水霧,水流傾瀉而下,那聲音如雷貫耳。)
「I wonder what’s behind that waterfall,」 said one monkey.
「Me too,」 said a second monkey. 「But nobody could jump through it.」
(「我想看看瀑布後面有什麼,」一隻猴子說道。
「我也想,」另一隻猴子附和道,「但是沒有猴子能跳進去的。」)
「Whoever can jump through and come back alive will be our king,」 said a gibbon. 「Is anyone brave enough to try?」
(「誰要是能跳進瀑布並且活著回來,那麼誰就是我們的猴王,」一隻長臂猿說道,「有哪只猴子敢嘗試一下嗎?」)
All the monkeys and apes looked at one another. They shook their heads.
「I’m not going to try,」 said a tall monkey.
「Me neither,」 said a short monkey.
(所有猿猴都你看著我,我看著你,紛紛搖頭。
「我不想去,」一隻高大的猴子說道。
「我也不想去,」一隻矮小的猴子應和道。)
A voice called out, 「I』ll do it!」
Everyone moved out of the way as the speaker stepped forward. It was Monkey.
「Are you sure?」 asked the gibbon. 「It looks dangerous.」
Monkey laughed. 「I’m not afraid of anything! And when I come back, I will be king!」
(突然,一個聲音冒了出來,「我來!」
當那個說話的猴子上前時,其他猴子都讓出一條道來,原來是小猴子。
「你確定嗎?」長臂猿問道,「那似乎很危險哦」
小猴子大笑道,「我天不怕,地不怕!要是我回來的話,我就是猴王啦!」)
Monkey took a deep breath and leaped into the waterfall.
(小猴子深吸了一口氣,就飛身跳進瀑布……)