「blind」是瞎的,「date」是約會,那「blind date」是個啥?

2020-12-11 卡片山谷英語

今天我們要說的表達叫做」瞎」,比如瞎說瞎猜等。雖然「瞎」用英語表達是「blind」看不見,但是!「瞎說」不是blind talk,「瞎猜」也不是blind guess!那到底用英語咋說?一起來看一下吧。

1)「瞎說」英語怎麼說?

當我們「瞎說」的時候,也就是亂說一通,說的話沒有意義,沒有邏輯,沒有道理可言。

在英文中你可以用talk nonsense表達。

Nonsense表示「瞎扯」,所以talk nonsense可不就是「胡說」嗎?

英語例句:

① Stop talking nonsense. It doesn’t make any sense.

停止這些無稽之談。這沒有任何意義。

2)「瞎猜」英語怎麼說?

同樣的,如果要說瞎猜,就是表示在很多個答案裡面隨便摸一個蒙一個。

英語中我們叫做wild guess,wild表示非常寬廣的,所以在這種曠野中,去猜一個東西可不就是瞎猜嘛。

Wild guess也就是「瞎猜,亂蒙一個,大膽才一個嘛」。

英語例句:

① Maybe you can take a wild guess.

也許你可以蒙一下。

② - Do you know who will come?

- I don’t know

- Take a wild guess.

- 你知道誰要來嗎?

- 不知道。

- 你大膽猜一下嘛!

3)「瞎折騰」英語怎麼說?

我們經常會說一個人瞎折騰,老愛左搞搞右搞搞,在我們英文中有個詞叫做mess。Mess表示一團糟。

所以你可以用mess around表示瞎折騰,到處都搞得一團糟。(act stupidly行為舉止非常的愚蠢,不理智),看個英語例子:

① Stop messing around and listen to me, OK?!

別胡鬧了,聽我說,好嗎?!

4)Blind date」是啥?

那既然說了那麼多,關於「瞎」的中文表達,那我們來說一個關於瞎的blind的英文表達。

「blind」是瞎的,「date」是約會,那「blind date」是個啥?

Blind date就是「相親」,琢磨一下,是不是特別形象?你想一下,雙方都互相不認識,那可不就類似「蒙著眼睛」去相親嗎?

① Wow, you know what?! I met a super handsome guy on this blind date!

哇,你知道嗎!我這次相親遇到了一個超級大帥哥!(看嘛,相親也有很多美好的相遇喲)

好啦,這就是今天我們所有的表達啦。希望你能夠馬上用上哦!

Talk nonsense 瞎說

Take a wild guess 瞎猜一下

Mess around 瞎折騰

Blind date 相親

卡片收一收

本文英文卡片由卡片山谷英語原創製作,如果喜歡,給我們個大拇指吧。

相關焦點

  • 「blind date」可不是「瞎約會」!
    「blind date」?
  • 學口語 | 「blind date」 不是「瞎約會」!老外要笑死了
    重點表達:go on a blind date: A social event between two people who have not met before意為相親,跟素未謀面的人相親頗有些黑燈瞎火中約會的趕腳~例句:
  • 實用英語:blind date 相親
    A blind date 指的是由相熟的人或者婚介所安排的男女間的初次約會,而不是盲目約會的意思。   A blind date is a date where the people involved have not met each other previously. The match could have been arranged by mutual friends or by a dating system.
  • 「blind date」很多人都會有的一場經歷,什麼意思呢?
    哎,看來生活只有相不完的親啊~今天大白要跟大家分享一個日常英語俚語,就是「blind date」這個表達字面意思就是「盲約」,那究竟表達的是何意呢?我們先來具體看個場景:In mid-September, he met Pamela Digby on a blind date and proposed.
  • 相親要找大年三十回家的……以前盲約算「blind date」 而...
    哈哈哈… 原諒小編這麼不厚道地提前安排上這個話題,原因很簡單,因為要及時給單身貴族提個醒:相親一定要找大年三十回家的,箇中緣由讓你笑噴……咋樣,你準備好了嗎?今天,和大家來聊聊:相親blind date 相親因為「相親」是「從未晤面的男女經第三者安排所作的約會」,這麼看來英語中的這個「blind」用得真是相當地傳神。可不能看到這個說法就望文生義地以為是「盲目約會」或「瞎約會」哦!
  • Blind date的中文是「相親」,英語是什麼?
    ,只要「知道」它的中文意思是「相親」就覺得「學會英語blind date」了。這肯定會影響我們練口語說口語的能力。表達「相親」或者a blind date一樣的意思。讀到英語My friend never goes on a blind date你是能「說出」它的中文:我的朋友拒絕搞相親那一套,還是能說出英語它的英語:Got you.She will never meet/see a stranger on a social date/a social appointment更能幫助你的英語(口語)?2.
  • Blind date不相識的男女約會 - 網易教育頻道
    Blind date不相識的男女約會 2003年09月15日14:06:38 空中美語      Blind date   彼此不相識的男女的約會   an engagement or date arranged by mutual friends for a young man and woman
  • 雙語閱讀:A blind date 相親
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文雙語閱讀:A blind date 相親 2007-06-01 16:25 來源:國際在線 作者:
  • 流行語:相親謊言 Blind date lie
    blind date lie 相親謊言   是指男女相親過程中,即便不想繼續交往,出於禮貌而說的一些客套話。如「我還有點事兒,先走了」。   a survey found that nearly one-third of the respondents admitted that though they may be unwilling to develop a relationship with a person, out of courtesy they frequently say after blind dates
  • Blind date 是「相親」?單詞都認識,卻都不會翻譯?
    (正確翻譯)Bill是個守信用的人。blind date(錯誤翻譯)盲目約會blind date(正確翻譯)相親I had a blind date .(錯誤翻譯)我去盲目約會了。I had a blind date .
  • 11.23約會英語.連載3 Meeting a Blind Date 相親
    如果通過泛聽和精聽,提高英語綜合能力11/21 Asking for a Date (1)11/22 Asking for a Date (2)11/23 Meeting a Blind Date11/25 【直播課】約會英語
  • 每日一句英譯英:I went to a blind date last night
    每日一句英譯英:I went to a blind date last night讀懂下面「英語字面」的「英語意思」,就沒必要再問「中文意思」是什麼了?1.Elaine arranged for me to go on a blind date with a guy from her office.2. My friend set up a blind date for me,and when I went there, it was a handsome and funny guy.
  • It's a date的一語雙關:它不僅僅表示「約會」
    、視頻例句9( I was running ridiculously late for a date and my sister showed up with Mary.我有個約會快要遲到了,然後我姐姐就帶著Mary出現了。)中date的意思,都是「約會」。
  • 「約朋友」,真的不能用date這個詞!
    不是所有的"約會"都叫date!因為date一般指情侶間或者夫妻間的約會I have a date with two friends=我和兩個朋友約會(和兩個人零距離親密接觸                       NO.2blind指眼睛看不見的blind date指男女雙方事先沒見過面在別人安排下的約會就是"相親"
  • Date too handsome to be true
    Get Flash PlayerUsually, it would be a pleasant surprise to find that your blind date is exceptionally handsome or beautiful.
  • 實用英語:The Blind Date 介紹會面 ACT III
    他是個好父親。   So... what do you think of him? 那麼……你覺得他怎麼樣?   He's very nice. 他很不錯。   But I think he was nervous tonight. 但我猜想他今晚有點緊張。   It was his first date in two years.
  • 「It's a date.」是「這是個約會」的意思嗎?
    最為人熟知的意思是「日期、日子」date of birth/birth date 出生日期What&39;t set a date for the wedding yet.Write today&39;s an ideal place for a date.這是個約會的好地方。
  • Date不是「約會」的意思?!誤會就尷尬了!
    你要是只知道約會的意思那肯定翻譯成「今天什麼約會」但人家問的是「今天幾號」這種衣服有點過時了原來date有這麼多意思而且啊不是所有的「約會」都能用date表達的和幾個朋友有約上來就用Date這是不正確的的曾經約不太熟的外國朋友出來吃飯不小心誤用了date這個詞人家還以為我對他有意思