今天我們要說的表達叫做」瞎」,比如瞎說瞎猜等。雖然「瞎」用英語表達是「blind」看不見,但是!「瞎說」不是blind talk,「瞎猜」也不是blind guess!那到底用英語咋說?一起來看一下吧。
1)「瞎說」英語怎麼說?
當我們「瞎說」的時候,也就是亂說一通,說的話沒有意義,沒有邏輯,沒有道理可言。
在英文中你可以用talk nonsense表達。
Nonsense表示「瞎扯」,所以talk nonsense可不就是「胡說」嗎?
英語例句:
① Stop talking nonsense. It doesn’t make any sense.
停止這些無稽之談。這沒有任何意義。
2)「瞎猜」英語怎麼說?
同樣的,如果要說瞎猜,就是表示在很多個答案裡面隨便摸一個蒙一個。
英語中我們叫做wild guess,wild表示非常寬廣的,所以在這種曠野中,去猜一個東西可不就是瞎猜嘛。
Wild guess也就是「瞎猜,亂蒙一個,大膽才一個嘛」。
英語例句:
① Maybe you can take a wild guess.
也許你可以蒙一下。
② - Do you know who will come?
- I don’t know
- Take a wild guess.
- 你知道誰要來嗎?
- 不知道。
- 你大膽猜一下嘛!
3)「瞎折騰」英語怎麼說?
我們經常會說一個人瞎折騰,老愛左搞搞右搞搞,在我們英文中有個詞叫做mess。Mess表示一團糟。
所以你可以用mess around表示瞎折騰,到處都搞得一團糟。(act stupidly行為舉止非常的愚蠢,不理智),看個英語例子:
① Stop messing around and listen to me, OK?!
別胡鬧了,聽我說,好嗎?!
4)Blind date」是啥?
那既然說了那麼多,關於「瞎」的中文表達,那我們來說一個關於瞎的blind的英文表達。
「blind」是瞎的,「date」是約會,那「blind date」是個啥?
Blind date就是「相親」,琢磨一下,是不是特別形象?你想一下,雙方都互相不認識,那可不就類似「蒙著眼睛」去相親嗎?
① Wow, you know what?! I met a super handsome guy on this blind date!
哇,你知道嗎!我這次相親遇到了一個超級大帥哥!(看嘛,相親也有很多美好的相遇喲)
好啦,這就是今天我們所有的表達啦。希望你能夠馬上用上哦!
Talk nonsense 瞎說
Take a wild guess 瞎猜一下
Mess around 瞎折騰
Blind date 相親
卡片收一收
本文英文卡片由卡片山谷英語原創製作,如果喜歡,給我們個大拇指吧。