《小王子》鍾愛粉,為柳鳴九譯本瘋狂打call,京東折扣價只需9.7

2020-12-13 小江dyrvhi記

相信很多人向你推薦過《小王子》這本書,也可能很多人家裡的書架已經有不只一種版本了,所以根本對這個標題不屑一顧。但我還是想推薦我喜歡的這個版本——「柳鳴九譯本」。

不知道為什麼,我想文字是有魔力的,而人與文字之間也有著某種感應。

好的文字是無論你在如何嘈雜的環境都會被吸引,都可以讀得進去的。你遇到過喜歡的書、喜歡的文字,於是一看,你就能判斷自己喜不喜歡這本書了,就像你遇見一個人一樣。

感謝您能點進來看這篇文章。下面是我對柳鳴九譯本的摘錄,希望能找到和我一樣喜歡這個版本的你。當然,如果你能找到外研社的「中英譯本」更好,可惜我在圖書館找到的喜歡的版本已經買不到了。

1、大人們從來都是自己沒有把事情弄明白,而老要我們小孩解釋個沒完沒了,這真是特別累人的事。

2、每當遇上一個我覺得還算聰明的成年人的時候,我就拿出我一直保存著的那幅繪畫作品第一號,做個測試,看對方是否理解那幅畫。但是,我每次都得到同樣的回答:「這是一頂帽子。」

3、於是,我跟他就不談蟒蛇了,也不談原始森林,更不談星星月亮月亮。我就把自己降到他那個水平,跟他談橋牌、談高爾夫球、談政局、談領帶。在這種情況下,對方總感到很高興能結識我這麼一個通情達理的朋友。

4、成年人總是這副樣子,不能強求他們變成另一個樣子。小孩子應當對大人儘量寬容一些。

5、何況我也可能變得和那些成年人一模一樣,只對數字感興趣。正是為了不忘卻他,我才買了一盒水彩和幾支鉛筆 。

6、「你知道嗎……一個人感到悲愁時,就喜歡看落日……」

7、「你把什麼東西都攪到一塊兒了……你把所有一切都弄混了!」

8、「那時,我什麼都不懂!我應該根據她的行為而不是根據她的言辭去評判她。她使我沉浸在一片芬芳之中,使我心曠神怡。我不該從她身邊逃走!我那時應該懂得,在她使性子,耍小手腕的背面,其實是對我的一片柔情!但我當時太年輕了,還不懂得如何去愛她。」

9、「說真話,我是愛你的。」 花兒對他敞開心扉,「但由於我的過錯,你一點兒也不明白我的心意。現在說這些也沒有什麼意義了。可你也和我一樣不聰明,但願你今後幸福快活……把這個罩子扔到一邊去吧,我再也不需要它了。」

10、「成年人的確是很特別哩!」小王子在星際旅行之中,這麼對自己說。 「成年人的確很古怪。」小王子在向另一個星球進發的途中這樣想。 「成年人都是古裡古怪,無奇不有。」

11、講究,這也是被人忘得一乾二淨的事啦。某種講究,可以使得某一個日子、某一個時辰有別於其他的日子、其他的時辰。

12、狐狸說,我要告訴你的秘密其實很簡單,那就是:人只能用心靈去觀察、去感受。要知道,光靠肉眼,是不可能看到本質的東西的。

13、地球人忘記了這個道理,但你不應該忘記。凡是你培植過、馴養過的一切,你對它們是負有責任的。你要對你那朵玫瑰盡心盡責。

14、人永遠不會對自己原來待的地方感到滿意,扳道工答道。

15、孩子們才真正有自己的樂趣。

16、那些旅客,一頭扎進了快車的車廂,卻並不知道自己要去追尋什麼。於是,就躁動不安,轉來轉去,在原地兜圈子……

17、最為重要的東西,是肉眼看不到的……

18、這笑,正是我的禮物……這也正像水一樣……

19、對於心靈來說,水也是必要的、有益的。

《小王子》它能被全世界翻譯成各國的語言傳讀,證明它並不是一本簡單的兒童文學書。這本書所包含的哲理和生活的真諦更是送給成年人的一份美好的禮物。

柳鳴九先生,法語翻譯家。1934年出生於湖南長沙,畢業於北京大學。主要作品有《法國文學史》(三卷本)、《走進雨果》等,於2006年,獲中國社會科學院最高學術稱號「終身榮譽學部委員」。 2018年,榮獲中國翻譯界最高獎——翻譯文化終身成就獎。

相關焦點

  • 「翻譯家」柳鳴九:無心插柳柳成蔭
    2015年9月5日,柳鳴九先生曾在15卷《柳鳴九文集》首發式上動情地說:「但願我所推動的石塊,若干年過去,經過時光無情的磨損,最後還能留下一顆小石粒,甚至只留下一顆小沙粒,若能如此,也是最大的幸事。」  在西西弗書店放置歐美文學作品的書架上,靜靜立著加繆著、柳鳴九譯的《局外人》。柳譯《局外人》重印次數已有26次,共發行銷售了18萬冊。
  • 柳鳴九談《小王子》 召喚一切於童心審判臺前
    1979年3月,《小王子》的譯文第一次出現在了中國的《世界文學》雜誌3月刊上。同年10月,商務印書館便推出了法漢對照的完整譯本,從此打開了《小王子》在中國經久不衰的熱銷潮和翻譯之路。據不完全統計,《小王子》已有70多個中文譯本,而今依然被不斷重譯,並被搬上了劇院和大銀幕。這本被稱為除《聖經》以外翻譯版本最多的書,在全世界的累計銷量已超過了兩億冊。
  • 李繼宏版《小王子》史上「最優秀譯本」惹風波
    《小王子》尚未正式發售,卻因「殺」眼的腰封,引起了人們的強烈不滿。該書腰封上的宣傳語,除了用粗體字印著「迄今為止最優秀譯本」等字句,還羅列出一大串數據:「糾正現存其他56個《小王子》譯本的200多處硬傷、錯誤。」而另外一本《老人與海》,也稱「糾正現存其他50個《老人與海》版本的1000多處錯誤,最純正、最優美、最準確的譯文」。果麥更是把李繼宏稱為「年輕的天才翻譯家」。
  • 李繼宏版《小王子》號稱最優秀譯本引爭議
    在這次事件中,譯過《追風箏的人》等暢銷書的青年譯者李繼宏最新譯本《動物農場》得了2.5分、《老人與海》3.2分、《小王子》3.7分。而事情的導火線源於出版方宣傳語——「糾正現存其他56個《小王子》譯本的200多處硬傷……讓您讀到最純正 、最優美、最準確的譯文。」對於此次的「一星運動」,李繼宏稱某些人「發動不知內情的網友」,對他進行「造謠詆毀」。
  • 打call是什麼意思瘋狂打call是什麼梗 瘋狂打call表情包
    打call是什麼意思?瘋狂打call是最新出現的詞,不少小夥伴們看見這個詞還不知道是什麼意思,大部分小夥伴們以為是打電話的意思,因此不清楚的小夥伴們,就讓小編給大家詳細的講講吧。瘋狂打call表情包:http://www.aiskycn.com/html/27912_1.html瘋狂打call是什麼意思  一般人看到這個詞就會單純理解成為「瘋狂的打電話」,其實在這裡「call」不是打電話的意思,而是呼喚、喊叫的意思。
  • 「為...瘋狂打call」英語怎麼說?
    打call怎麼說?最近比較火的網絡用語一定是「為...瘋狂打call」了吧,打CALL一詞起源於演唱會Live應援文化,它原是一種由御宅族或偶像支持者表演的舞蹈或打氣動作,其中包括揮舞螢光棒、拍掌、揮動手臂和有節奏地喊口號。那它的英文怎麼說呢?
  • 瘋狂實驗室︱與瘋狂博士Hi聊,為瘋狂實驗室打call
    亮點二: 瘋狂泡泡陽光下的泡沫一觸就破,但是在瘋狂實驗室的泡沫可是充滿著神奇的力量,瘋狂博士將要和孩子們一起用手抓出泡泡,並且讓泡泡在手上旋轉跳躍。亮點四:瘋狂火焰掌最精彩的表演壓軸上場,瘋狂博士將會在實驗室中表演武林中失傳已久的瘋狂火焰掌,而且瘋狂博士還會邀請現場的大小朋友,一起學習瘋狂火焰掌,一起傳遞希望之火,此刻你會不由自主的路轉粉
  • 打call是什麼意思什麼梗?瘋狂打call表情包在這裡!
    瘋狂打call是什麼意思一般人看到這個詞就會單純理解成為「瘋狂的打電話」,其實在這裡「call」不是打電話的意思,而是呼喚、喊叫的意思。「打call」是日本演唱會Live應援文化之一。為了表示對臺上偶像歌手的肯定和支持,粉絲們跟著節奏揮舞螢光棒、喊加油打氣,一起打造熱烈的氣氛。而如今「瘋狂打call」不僅僅適用於這種偶像應援活動,當你表達對某個人、事、物的支持時也可以用作「為xx瘋狂打call」。上面已經提到過了,該詞最早出自日本演唱會Live應援文化,英文中的打Call叫做コール。
  • 瘋狂打Call是什麼意思 喊明星打Call系列表情包圖片
    近日有一些網友小夥伴,跑來問小編知不知道瘋狂打Call是什麼意思?起初小編也是一臉懵逼的, 不過為了幫助各位小夥伴,小編還是特意帶來了瘋狂打Call表情包大全。  一般人看到這個詞就會單純理解成為「瘋狂的打電話」,其實在這裡「call」不是打電話的意思,而是呼喚、喊叫的意思。「打call」是日本演唱會Live應援文化之一。
  • 從《小王子》到《狼圖騰》:世界上譯本最多的50本書
    從《小王子》到《狼圖騰》:世界上譯本最多的50本書 澎湃訊 2015-03-18 17:34 來源:澎湃新聞
  • 《小王子》在中國有了官方認可譯本(圖)
    同名電影10月公映  衛報訊 (記者 花蕾) 《小王子》一書在過去的幾十年間影響了很多人,但因其翻譯者眾多,近些年也頗受爭議。
  • 沈夢辰舞臺剪影是杜海濤 為辰辰子瘋狂打call
    沈夢辰舞臺剪影是杜海濤 為辰辰子瘋狂打call時間:2020-08-14 23:55   來源:今日頭條   責任編輯:毛青青 川北在線核心提示:原標題:沈夢辰舞臺剪影是杜海濤 為辰辰子瘋狂打call #沈夢辰舞臺剪影是杜海濤# 親,閱讀本文前,請您動動發財的手指點點關注!
  • 瘋狂「打call」用地道英語怎麼說?
    要說目前最火的網絡語言,非「打call」不可。 我們經常聽到某人說要為某某打call,我們都明白call是「電話」,但「打call」絕對不是「打電話」(make a phone call)哦。正是因為「打call」的存在,才使得演唱會充滿魅力。如今「打call」不僅僅適用於粉絲對偶像的「應援」活動,當你表達對某個人、某件事的贊同和支持時,就可以說「為xx打call」,如果想體現出程度,可以在「打call」前加上「瘋狂」兩個字。 比如,中國日報雙語新聞簡直太棒啦,花式學英語,為雙語君狂打call!
  • 打call是什麼梗 為XX打call是為XX加油鼓勵的意思
    打call是最近相當火的一個詞,不少小夥伴們在微博上還是朋友圈裡都可以看見這個詞,不少小夥伴們都會聽見別人說我要為你打call,但是很多小夥伴們不清楚這個是什麼意思,就讓小編給大家詳細的講講吧。
  • 微博熱搜瘋狂打call怎麼玩 玩法介紹
    微博熱搜瘋狂打call怎麼玩 玩法介紹時間:2017-12-15 12:14   來源:鳳凰網   責任編輯:毛青青 川北在線核心提示:原標題:微博熱搜瘋狂打call怎麼玩 玩法介紹 微博熱搜瘋狂打call怎麼玩_是什麼意思?
  • 瘋狂「打call」用地道英語該怎麼說?
    要說目前最火的網絡語言,非「打call」不可。   我們經常聽到某人說要為某某打call,我們都明白call是「電話」,但「打call」絕對不是「打電話」(make a phone call)哦。
  • 「塌房元年」莫心慌,這位愛豆值得瘋狂打call
    還愁找不到值得打call的愛豆嗎?為眾生而生,從細節可見寵粉的愛豆,從細節可見。集眾多閃光點於一身,無疑值得為愛豆「雲米泉先網際網路>淨水器Super 1200G」瘋狂打call。趁著天貓小黑盒新品震撼首發,原價5999元,12月24日0點開搶,到手價只需
  • @昌平小夥伴,請為小畫家們瘋狂打call
    為展現昌平區廣大少年兒童在疫情期間的精神風貌,給孩子們提供一個展示個人才藝的機會,日前,「北京昌平」APP和七田陽光元象聯合舉辦「我是小畫家」繪畫作品點讚活動。截至目前,共收集作品222幅,跟小編一起欣賞一下這些作品吧!
  • 新版譯本"小王子"宣傳語惹眾怒 網友給低分差評
    暢銷書《追風箏的人》《燦爛千陽》的譯者李繼宏,日前重譯了名著《小王子》和《老人與海》。但這兩本書尚未上市,便在豆瓣等網站上遭遇「書黑」——網絡「水軍」在未閱讀該書的情況下給出低分差評。網友表示,此舉是因為看不慣該書宣傳語——「迄今為止最優秀譯本,糾正現存56個版本的200多處錯誤」。
  • MaggieQ表白寧靜,『打call、忠粉』英語怎麼說
    ■ Root for someoneEncourage, support, or cheer for someone 鼓勵、支持某人,為某人歡呼Want someone to succeed in a competition, test, or difficult situation