地道英語口語:「強行推銷」怎麼說?

2020-12-12 新東方網

新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文

地道英語口語:「強行推銷」怎麼說?

2012-09-11 23:30

來源:網際網路

作者:

  我們今天要講的第一個習慣用語是:hard sell,就是對某人施加很大的壓力,促使他用錢來買你的東西或者用其他有價值的東西來換取你的貨品。美國有許多商人通過電話來推銷他們的貨物。下面例句說話接到了一個推銷雜誌的電話。我們來聽聽他麼是怎麼樣形容這個推銷員的:

  例句-1: This salesman was so very aggressive, he would not take "No" for an answer. He really used hard sell. Finally I got mad and told him that I liked the magazine but his hard sell didn't work on me. Then I hung up the phone on him.

  這個推銷員拼命地推銷,根本不接受你說「不」,簡直就是強行推銷。後來我實在感到很煩就告訴他,我很喜歡那個雜誌,但是他那種強行推銷的方法對我不起作用,然後我就把電話給掛了。

  這裡的「I hung up the phone on him.」是指還沒等對方說完就把電話掛了

  我們現在來講我們今天要講的第二個習慣用語: hard hat。Hat就是帽子。例如西方婦女戴的那種很時髦的帽子或者是男人戴的禮帽。Hard hat顧名思義就是硬的帽子,是那種建築工人為了安全而戴的,用塑料或金屬做的帽子。自從上個世紀六十年代以來hard hat已經成了一個習慣用語,指的是一些工人的政治信念。

  這些工人包括鋼鐵、電機等技術工人,也包括那些在汽車工廠裡操作機器的普通工人。在那段時間裡,這些工人被認為在政治上都很保守。下面例句中說話的人在回憶越南戰爭時期的情況。當時許多大學生都反對越南戰爭而大多數工人都支持這場戰爭。我們來聽聽這個人是怎麼說的:

  例句-2: Back 35 years ago, student groups and hard hats marched in public demonstrations against each other's sands on the war. Sometimes these ended up in fights with both sides using their fists on each other.

  三十五年前,學生組織和那些持保守立場的工人都舉行示威遊行相互指責。有的時候學生和工人會打起來。

  現在我們來給大家介紹的最後一個習慣用語:a hard row to hoe。Hoe就是種地用的鋤頭。A hard row to hoe這個習慣用語已經在民間流傳了幾百年了。它的意思是:某件事必須非常努力才能完成;就像在許多石頭的地裡用鋤頭來挖地一樣的艱巨。但是a hard row to hoe這個說法不一定指體力上的艱巨;它也可以形容其他很難完成的事。

  下面說話的人是在講1948年美國總統選舉的情況。當時的總統是杜魯門。他在1948參加總統競選爭取連任,但是他當選的機會似乎並不是很大。民意調查顯示,杜魯門的對手,也就是共和黨的託馬斯·杜威得到的民眾支持率要遠遠超過杜魯門。投票的那天晚上,在大多選票被清點以後,人們上床睡覺以前都以為杜威當選了總統。結果如何呢?這個人說:

  例句-3: But America woke up the next day to discover that Truman was the winner. That campaign had been a hard row to hoe for him, but it was one of the most remarkable election upsets in American history.

  美國人第二天醒來發現杜魯門競選獲勝。那次競選對他來說非常難,可是那是美國歷史上結果最意外的選舉之一。

名稱名稱

300次下載

微信掃碼關注"新東方網"服務號

回復""立刻獲取!

版權及免責聲明

凡本網註明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬新東方教育科技集團(含本網和新東方網) 所有,任何媒體、網站或個人未經本網協議授權不得轉載、連結、轉貼或以其他任何方式複製、發表。已經本網協議授權的媒體、網站,在下載使用時必須註明"稿件來源:新東方",違者本網將依法追究法律責任。

本網未註明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉載稿,本網轉載僅基於傳遞更多信息之目的,並不意味著贊同轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網註明的"稿件來源",並自負版權等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網將依法追究法律責任。

如本網轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿後在兩周內速來電與新東方網聯繫,電話:010-60908555。

相關焦點

  • 英語口語:推銷電話在英語中的地道說法
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文英語口語:推銷電話在英語中的地道說法 2015-03-13 14:44 來源:中國日報網 作者:
  • 地道英語口語:「加油」英語怎麼說?
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文地道英語口語:「加油」英語怎麼說?看比賽時的「加油」怎麼說?   這個大家小時候就學過的,用「Come on China!」,「Come on England」就可以了。   2. 看球連續喊「加油」   連續喊著「Come on China! Come on China!」聽起來是不是有點彆扭?所以喊:「Chi-na! Chi-na! Chi-na!」,有氣勢多了吧?
  • 地道口語:「一竅不通」英語怎麼說
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文地道口語:「一竅不通」英語怎麼說 2012-08-31 20:56 來源:網際網路 作者:
  • 地道英語口語:「月光族」英文怎麼說?
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文地道英語口語:「月光族」英文怎麼說?話說,這月光族用英語怎麼說?   Donny: hmm,月光族可以說live from paycheck to paycheck。   Yanglin: live from paycheck to paycheck?   Donny: 對,paycheck就是支票。在美國,很多工資是由支票的形式發給你的。
  • 實用英語口語:拒絕推銷怎麼說
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文實用英語口語:拒絕推銷怎麼說 2007-08-29 16:21 來源:國際在線 作者:
  • 地道英語口語:「平頭百姓」英文怎麼說?
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文地道英語口語:「平頭百姓」英文怎麼說?對了,說了半天普通人,要是形容那些不同尋常的人,該怎麼說呢?   Jessica: You can use "stand out from the crowd" to describe someone who is unusual.   Jimmy: stand out from the crowd, 比別人都站得高,他就明顯,這就是不尋常!
  • 地道英語口語:失望了,你會怎麼說?
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文地道英語口語:失望了,你會怎麼說?
  • 地道口語:「雪上加霜」用英語怎麼說?
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文地道口語:「雪上加霜」用英語怎麼說?
  • 地道英語口語:「死緩」用英語怎麼說
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文地道英語口語:「死緩」用英語怎麼說 2012-08-23 17:47 來源:網際網路 作者:
  • 地道口語:英語「再試一次」怎麼說?
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文地道口語:英語「再試一次」怎麼說?
  • 「臭不要臉」用英語怎麼說?美國人地道口語表達
    【英語正能量導讀】今天是我編寫英文文章的726天,每日堅持更新學習內容,從生活口語,旅遊,商務等方面分享地道口語。
  • 地道英語口語:「搞砸了」英文怎麼說?
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文地道英語口語:「搞砸了」英文怎麼說?   10. bomb 本意是轟炸,口語表示「把什麼給東西搞砸了」   I bombed the test.   我考砸了。   11. go pear-shaped 沒把事情做好   It's all gone pear-shaped.   事情全被搞砸了。
  • 地道口語:臘八粥裡的原料用英語怎麼說?
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文地道口語:臘八粥裡的原料用英語怎麼說?
  • 地道英語口語:「潛力股」英語怎麼說?
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文地道英語口語:「潛力股」英語怎麼說?
  • 地道英語口語:詞典「收錄」英文怎麼說?
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文地道英語口語:詞典「收錄」英文怎麼說?
  • 地道口語:「老師點名」英文怎麼說?
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文地道口語:「老師點名」英文怎麼說? 2018-09-19 11:01 來源:滬江 作者:   我們很多人學英語的時候,思維都比較偏向中式,因此,不難發現,有時候,我們說的英文,外國人卻不那麼表達。為了避免誤會,我們需要積累一下地道的英語口語表達。
  • 地道口語學習:「摳門」用英語怎麼說?一個單詞搞定!人人都會!
    地道英語口語的表達,並不需要很高端很偏僻的詞彙,往往都是用我們最常見的單詞。比如,中文裡的「摳門兒」,你知道用英語如何說呢?不少人看到這裡覺得很奇怪,自己背過的單詞裡好像沒有一個單詞可以表達「摳門」,其實啊,一個單詞就搞定了,而且人人都會!
  • 地道英語口語:「難以適應的變化」用英語怎麼說?
    Hello, 大家好,歡迎來到地道英語口語,今天給大家分享我們日常生活當中經常會用到的一個短語, 」難以適應的變化」的英語表達。PS: 文中還有很多其他經典的句子短語,大家仔細學習一下。下面先來看一段對話
  • 英語地道口語:"還湊合,一般般" 英文怎麼說?
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文英語地道口語:"還湊合,一般般" 英文怎麼說?
  • 地道口語:「板上釘釘」怎麼說
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文地道口語:「板上釘釘」怎麼說 2012-08-31 21:31 來源:網際網路 作者: