He accepted our present gladly, which was a total relief to all of us. 他高興地接受了我們的禮物,我們所有人都徹底鬆了口氣。
The course which he chose definitely suited his needs. 他選擇的課程肯定適合他的需求。
但在我們目前這個句子裡,前面並沒有事或物性質的先行詞,所以不能用which形成一個定語從句。
其次,which可以引導表示疑問的名詞性從句,放在句子裡用作主語或賓語:Which book he will choose is still a big question. 他會選擇哪本書,還是一個很大的問題(主語)。這個句子往往說成It is still a big question which book he will choose.We're not sure which road they'll take. 他們會走哪條馬路,我們沒把握(賓語)。需要注意的是,which的名詞性從句用作賓語(也即which引導賓語從句放在動詞或介詞後面)的時候,前面並不是哪一個動詞都可以放的:要麼是心理活動詞(think, know, wonder,not sure等),要麼是語言活動詞(tell,say等)。在我們這個句子裡,前面恰恰沒有這樣一個動詞,而是給了一個choose。換句話說,choose這個詞,是不能接which引導的賓語從句的。其實,只要查查詞典,不難明白,whichever在這裡相當於the thing that。也即,這一個詞,包含了先行詞和定語從句引導詞兩個成分,從而可以用在choose之後。我們上面的句子,Some summer camps can provide you as many as ten courses, and you are required to choose (whichever) suits you best. 就相當於Some summer camps can provide you as many as ten courses, and you are required to choose the course that suits you best.回頭看看這道題,它的難點其實就是利用了我們漢語比較鬆散、隨意的語言習慣,來混淆我們對英語句子的理解:選擇最適合你的(那門)課程,在漢語裡也可以說成「哪門課最合適你,你就選哪門」,從而似乎which也可以用在這裡。事實上,「哪門課最合適你,你就選哪門」,這個說法真的表示疑問嗎?不是的,它表示的是「決定權在你」:你來選擇,我不管的!如果這裡一定要用which,那漢語應該說成「哪門課最合適你?你要好好想想再做決定。」英語則需要說成:and you must think carefully before you determine which course suits you best.這裡的determine,決定,恰恰又是一個心理活動詞。基本上,我們可以把引導賓語從句的w-ever類合成詞做如下解釋:
whoever = the person(s) who / that
whichever = the thing(s) which / that
wherever = the place where, the place in / on / at which
whenever = the time when, the time in / on / at which
however = the way that, the way in which
「白話英語」系列也歡迎朋友們點題,我必知無不言,言無不盡!敬請朋友們幫我轉發擴散,感謝!點一下文章右下角的「在看」,也是幫我。
如需參加進一步的探討,朋友們可以按照下面兩篇文章的說明,分別進入我們的中小學英語教師或中小學家長微信交流群:
英語教與學,疑難全掃除!「研究型中小學英語教師」微信群開放進群公告 - 白話英語202003
孩子教和養,苦樂學中嘗:「學習型中小學家長」微信群開放進群公告 - 白話英語202005
原創不易,期待打賞。感謝你們,親愛的朋友!
堅持不易,期盼支持!