《乘風破浪的姐姐》 ​一播就火,那「乘風破浪」的英文要怎麼說?

2021-01-10 騰訊網

6月12日《乘風破浪的姐姐》正式開播,剛開播不久便獲得了 1.4 億的播放量,在豆瓣上也收穫了不少好評……

《乘風破浪的姐姐》是一檔專注 30 位 30+ 歲女藝人的選秀成團節目,這些女藝人有不少人的童年回憶,有不少人的初代偶像,還有不少人的夢中女神。而這檔節目卻選擇讓這 30 個女藝人進行比拼,最後成團。

在沒有微博熱搜的日子裡,大家接收信息都要慢半拍。但即便如此,你也能從多種不同的跡象比如朋友圈,感受到這檔節目的火爆。

它錄製的消息鬧得很大,後面每發一次海報都能上一次熱搜。但這樣一檔節目在開播時卻基本沒有宣傳,最後靠著「自來水」奔走相告、互相通知。

我就想問一句,你看了沒?

既然說到「乘風破浪」,可能有小夥伴會好奇這節目的英文名該怎麼說。那今天我們就來跟大家分享一些跟「乘風破浪」有關的英文吧~

首先來說下節目名稱,我們來看下各家媒體是怎麼翻譯片名的

維基百科上的英文名是Sisters Who Makes Waves

而新加坡知名報紙TODAY則將片名翻譯為:

Older Sisters Who Brave the Winds and Waves

例句:

You should brave the winds and waves instead of being down in the dumps.

你應該乘風破浪,而不是垂頭喪氣。

brave在這裡用作動詞,意思是:勇敢面對(困難/難題)。

《南華早報》則是一板一眼地直譯「乘風破浪」:

Sisters Riding the Winds and Breaking the Waves

例句:

My younger brother is a sailor ,so he often rides the winds and break the waves in heavy sea.

我弟弟是一名水手,他常常在波濤洶湧的海裡乘風破浪。

相比報紙TODAY的翻譯感覺上要更簡潔和耐人尋味。

無論是意譯還是直譯,都能感受到姐姐們撲面而來「乘風破浪」的氣勢。

點擊播放 GIF 0.0M

之前還有傳聞說,《乘風破浪的姐姐》的英文名欲取為Woman Like Me,不知道大家對哪個名字更買單呢?

「乘風破浪」用英文怎麼說?

riding the winds and breaking the waves乘風破浪

乘風破浪可以直接說riding the winds and breaking the waves,這個翻譯雖然直白,但準確表達出了乘風破浪的氣勢和意思,和老外交流時可以放心使用。

sweep ahead full sail破浪前進;勇往直前

這裡的sail不是航行,而是帆。sweep更不是我們常說的打掃,而是迅速移動,這個短語的字面含義就是揚起滿帆全速前進。

在東西方文化裡,風浪都象徵著不小的困難,搏擊風浪自然是英勇無比的行為。所以sweep ahead full sail也表示人們排除萬難勇往直前的行為。

相關英文表達

Sail before the wind

v.順風航行,發跡

例句:

Many fishing boats are sailing before the wind in the Changjiang River.

很多漁船正在長江上順風航行。

Brave the winds and waves

冒著風和波浪航行;勇敢地面對風浪

例句:

True warriors always decide to brave the winds and waves,but cowards escape difficulties.

真正的勇士總是選擇乘風破浪,但膽小鬼逃避困難。

Carry a bone in the teeth

(在船頭)激起一片浪花, (船)破浪前進

例句:

A liner setting sail from Hangzhou carried a bone in the teeth..

一艘從杭州起航的船破浪前進。

節目相關表達:

-Women entertainers 女藝人

-Reality show 真人秀

-Seek to 試圖

-In production 製作中

-Promo 廣告宣傳

-Participants 參加者

-Netizens 網友們

-Hashtag 話題

-Put forward 提出

-Costumes 服裝

-Audience vote 觀眾投票

-Charm 迷人之處

你最想pick的姐姐是哪位呢?

相關焦點

  • 《乘風破浪的姐姐》火了,「火了」用英語怎麼說呢?
    1 SPEAKING 一檔真人秀節目《乘風破浪的姐姐》刷屏了 今天跟大家分享: 「《乘風破浪的姐姐》
  • 《乘風破浪的姐姐》刷屏,你知道「乘風破浪」英文怎麼說嗎?
    圖片來自:微博@寧靜終於等到《乘風破浪的姐姐》。這個節目究竟有多火?開播不到兩個小時,微博上與乘風破浪的姐姐相關的話題閱讀量已經超過50億。這是一檔湖南衛視打造的女團出道綜藝,要從已經成名的女演員女歌手裡選擇女團練習生C位出道。這個話題本身就具有很強的綜藝性。觀眾對以前的女團難免審美疲勞,再加上本次嘉賓的姐姐們個性鮮明氣場強大,組成的女團究竟是個怎樣的呈現?
  • 《乘風破浪的姐姐》爆火全網!英文名你最想Pick 哪一個?
    近日,逆齡女團選秀節目《乘風破浪的姐姐》火了,火得一塌糊塗!(以下簡稱《姐姐》)雖然今天下午微博#熱搜回來了#,但因前兩天熱搜暫停,網友們還特地為《姐姐》自製了手工熱搜榜聲援。姐姐們用乘風破浪的人生閱歷告訴我們:「別讓任何人打亂你人生的節奏」。說到「乘風破浪」,可能有小夥伴會好奇這節目的英文名該怎麼說。
  • 《乘風破浪的姐姐》火遍全球?且看姐姐們如何slay英文媒體
    當我們熱捧成熟有魅力的姐姐時,我們追求的到底是什麼? 30+、成名藝人、選秀,《乘風破浪的姐姐》從一開始就踩在了「爆」和「出圈」兩個詞之上。 那麼,今天中譯君就帶大家學習幾個關於「乘風破浪」的英文表達。先來看看各家英文媒體都是如何翻譯節目名的吧! 《乘風破浪的姐姐》如何翻譯?
  • 《乘風破浪的姐姐》爆火!但它的英文名更酷!
    最近《乘風破浪的姐姐》爆火!但它的英文名更酷!01「乘風破浪」英語怎麼說?我們先說說「乘風破浪」的英文表達吧。在英語中可以說成Brave Winds and Waves。也許很多人覺得這個表達有點奇怪,因為很多人可能只知道brave可以作為形容詞表示勇敢的。
  • 《乘風破浪的姐姐》火了,你知道用英語該怎麼說嗎?
    近來,話題度最高的綜藝節目當屬興風作浪的……哦不……是《乘風破浪的姐姐》。節目未播先火,廣大網友開始pick自己心中最好的姐姐,甚至為她們精心製作了應援海報。上周五節目正式開播之際,更是引發了網友們的熱議,播放量一度創下新高。隨後芒果TV也開始悶聲發大財,當日股價大幅上漲,這也足以說明各位姐姐「乘風破浪」的強勁勢頭。
  • 《乘風破浪的姐姐》的那些神翻譯
    最近,最火的綜藝莫過於《乘風破浪的姐姐》,三十位姐姐爭奇鬥豔,看膩了其他小偶像們在臺上的謹小慎微,「姑奶奶們」的「興風作浪」讓人耳目一新。連「我不要你覺得我要我覺得」的霸道總裁黃曉明都變身「小明子」。這麼火的節目,你們知道它的英文名嗎?《乘風破浪的姐姐》的確有官方正統英文名,而且還不止一個哦。
  • 《乘風破浪的姐姐》:英文怎麼翻譯才能表現出姐姐們的颯美強?
    要說近期最強綜藝,那必須是它——《乘風破浪的姐姐》。6月12日《乘風破浪的姐姐》正式開播,剛開播不久便獲得了 1.4 億的播放量。三十位姐姐年齡橫跨30+、40+、50+,她們中有演員、歌手、舞者,還有主持人。上有姐姐們乘風破浪,下有成團見證人黃曉明為她們保駕護航!既然說到「乘風破浪」,可能有小夥伴會好奇這節目的英文名該怎麼說。
  • 《乘風破浪的姐姐》:三十而驪,教你如何用英文說「乘風破浪」
    你也追乘風破浪的姐姐對嗎?我們擁有同一片海域!!30+姐姐們,嫵的媚的帥的酷的甜的颯的靜的躁的,風格迥異,各具魅力,每一位姐姐都值得小易細細品,每一位姐姐都超級圈粉,超級黑馬藍盈瑩,全場最高91,丁當意難平,唱哭觀眾才得75,張雨綺反向可愛,手拿X牌以為自己無限可能~張含韻化身知性小性感,網友直呼再也不是那個唱酸酸甜甜就是我的小女生啦!
  • 《乘風破浪的姐姐》主題曲刷屏!相關英文你知道怎麼表達嗎?
    要說近期的綜藝C位,那必須是——《乘風破浪的姐姐》!6月12日正式開播,收穫了超過1.4 億的播放量,在豆瓣上也收穫了不少好評!《乘風破浪的姐姐》主題曲《無價之姐》,一首被李宇春自己都評價"很飛"的歌,由李宇春擔任主題曲的創意總監、詞作人以及演唱者。它的英文是Ms. Priceless。歌曲以女性視角展開,戲謔而瀟灑的歌詞在輕快搖擺的復古旋律中釋出。
  • 「乘風破浪」英語怎麼說?
    今年夏天,《乘風破浪的姐姐》正式開播,這檔節目一經推出便收穫了不少粉絲。那麼說到「乘風破浪」,很多小夥伴們就會好奇它的英文到底怎麼說呢?Jonathan-乘風破浪英語.mp301:44來自Jonathan陪你學英語學習2種簡單地道的英文表達No 1.
  • 《乘風破浪》姐姐們的宿舍日常,美食不斷,就像是在看吃播一樣
    《乘風破浪》姐姐們的宿舍日常,美食不斷,就像是在看吃播一樣文/聽歌打娛《乘風破浪的姐姐》第三次公演已經開始了,個人戰、四人團體戰開啟了兩輪對決,賽制殘酷比賽愈發激烈,對於最後哪一組的姐姐能成為最終安全團
  • 《乘風破浪的姐姐》中「乘風破浪」是什麼意思?為什麼會這麼火?
    這個夏天,最火的綜藝節目莫過於《乘風破浪的姐姐》了。在影視行業幾乎全面寒潮的時候,憑藉《乘風破浪的姐姐》,芒果TV所隸屬的芒果超媒股票一度漲停,市值突破1000億元,創下歷史新高。真的是一路「乘風破浪」!
  • 《乘風破浪的姐姐》同款推薦,乘風破浪的茶領跑茶飲市場
    說到乘風破浪,肯定少不了芒果今年的女團節目——《乘風破浪的姐姐》。與傳統女團選秀不同,參賽嘉賓並不是什麼青春靚麗的新人,乘風破浪的姐姐們都是1990年之前出生的女藝人,在娛樂圈裡早就摸爬滾打了許多年,她們豐富的工作經驗以及成熟的人生閱歷。
  • 「乘風破浪的姐姐」用英語怎麼說?
    Hello 大家好,我是喜歡看各種漂亮小姐姐和大姐姐的霸霸 我最近在看一個綜藝很有趣,叫做《乘風破浪的姐姐》。
  • 「乘風破浪」的英語怎麼說
    點擊播放 GIF 0.1M最近有一檔爆火的綜藝《乘風破浪的姐姐》霸佔話題榜C位這是一檔專注 30 位 30+ 歲女藝人的選秀成團節目裡面的「姐姐」們很多都已經自帶光環和名氣隔著屏幕都能感受到她們炸裂的氣場Thirty female contestants, all older than 30, took part in a televised reality show, competing for five places in a performance group.
  • 《乘風破浪的姐姐》來了,你們pick誰?|外刊精讀
    今天想和大家聊聊早已火遍全網的一款真人秀節目-《乘風破浪的姐姐》。30名又A又颯的姐姐,個個身懷絕技,集結一起,通過訓練和考核,最終選出5位成員組成女團。節目正在熱播,這個假期,我們且看浪姐們飛雲踏海、乘風破浪~當然,瘋狂打call的同時,我們也來學學相關的英語知識,追劇不停歇,學習不停止!
  • 《乘風破浪的姐姐》火了,你知道「乘風破浪」一詞的由來嗎?
    最近有一檔討論度頗高的真人秀綜藝,名叫《乘風破浪的姐姐》。這個題目取得很妙,很抓人,抓人的點不在於「姐姐」,而在於閃爍著古漢語質感的「乘風破浪」四字。在娛樂化的語境中,它營造出一種光明浪漫的英雄主義氛圍,令人見之難忘。
  • 《乘風破浪的姐姐》頻頻上熱搜話題,但你關注到這些了嗎?
    要說這段時間最火的綜藝,非《乘風破浪的姐姐》莫屬。同時擁有30位年齡30+的女星加入的綜藝節目,可以說是,前無古人,後無來者。 那麼小姐姐,御姐這些詞,英語是怎麼說的呢?
  • 火爆網絡的綜藝《乘風破浪的姐姐》你知道用英文怎麼說嗎?
    「乘風破浪」用英文怎麼說?乘 means to ride風 means the wind破 means to 'carve through'浪 means waves所以,「乘風破浪」:Riding the Winds and