-
「keep your head above water」是指「讓頭在水面之上」嗎?
大家好,今天我們分享一個非常有用地道的表達——keep your head above water,它的含義有兩種,讓我們來學習一下吧!keep your head above water 讓頭在水面之上This lifejacket will help Sally to keep her head above water in the pool.救生衣會幫助薩利在泳池中,讓她的頭保持在水面之上。
-
keep your head =保持你的頭? 它的正確含義卻是...
除了腦袋的意思,還有一個重要意思是 your mind or mental ability 思考思維能力keep your head above water直譯:頭保持在水面上(維持呼吸不嗆水)實際意思:
-
聽歌學英語 【Head Above Water】
voice becomes the driving force而我的吶喊成為了喚醒我的力量I won't let this pull me overboard我絕不會讓自己墜入苦海被淹沒God, keep my head above water上帝 拯救我於苦海之上Don't let me drown, It gets
-
Head Above Water,傳奇人物艾薇兒不再沉淪,浴水重生
遇到困難,不再沉淪,浴水重生……2019年3月1日艾薇兒全新專輯《Head above water》在網易雲音樂正式上架了。艾薇兒的第五張專輯全球累計銷量超過4000萬張,榮獲221項大獎,但2013年正在進行巡演的艾薇兒身體感到不適,在幾乎拜訪了整個洛杉磯的專家都查不出病情,最後在東岸的一位醫生的診斷下確診了她的病情:萊姆病。
-
千萬別把lose head 翻譯成丟了腦袋!
keep your head above water直譯:頭保持在水面上(維持呼吸不嗆水)實際意思:在艱難的處境下維繫,克服生活、工作和財務上的困難例句: I work full time, but we're still
-
每天一首英文歌——Head Above Water-Avril Lavigne
《Head above water》這個歌名來源於英語詞組keep one's head above water,這個詞語多用於遊泳場合,意思就是讓頭露出水面不要被淹死,後來形容在艱難的處境下為生,這首歌講述的就是艾薇兒在抗爭萊姆病的經歷和感受。
-
keep your head 是什麼意思?
'keep your head'.Do you know what that term means?你知道keep your head是什麼含義?(只需放鬆一下)Just relax and keep your head. 只需放鬆並且保持頭腦冷靜。二、In case of fire, keep your head. Walk, don't run, to the nearest exit.
-
「make water」到底是生產什麼水?會笑尿的!
後來自己一查原來make water是小便的意思啊深深地被這些習語折服,又漲了一波知識今天就來跟大家一起聊聊關於water的習語Pass/make water小便;小解;解小手 (是不是有點形象呢……)How often
-
「make water」是啥意思?燒開水?做水?沏茶?你絕對想不到!
小沃也是前幾天聽到別人提起make water這個詞的當時和外教聊天聊到一半,他突然說:A moment,I'm gonna make water.gonna make water=我去尿尿是口語中,比較流行地道的表達方式不能在正式場合說(感覺不能正視water這個單詞了)可以用來和朋友說,比如:Catch you later.I have to make water
-
「make water」竟然是「小便」,90%的人以為是沏茶,哈哈哈哈哈哈哈哈哈
後來自己一查原來make water是小便的意思啊深深地被這些習語折服,又漲了一波知識今天就來跟大家一起聊聊關於water的習語Pass/make water小便;小解;解小手 (是不是有點形象呢……)How often
-
萊 · 英語 | 「Make water」的意思可不是「製造水」,理解錯就尷尬了!
do you usually pass water?keep your head above waterabove water有擺脫困境、擺脫麻煩的意思,溺水時,我們儘可能要做的就是讓頭部浮出水面,因此這個習語也就是勉強逃脫困境
-
「make water」到底是生產什麼水?搞不清楚鬧大笑話啦
do you usually pass water?keep your head above waterabove water有擺脫困境、擺脫麻煩的意思,溺水時,我們儘可能要做的就是讓頭部浮出水面,因此這個習語也就是勉強逃脫困境
-
Lose head 難道是丟了腦袋?你對「Head」了解多少?
NO.1 Lose one's headLose one' head: 驚慌失措;失去控制同義表達是Lose one's self-control,不能從字面上理解成丟了腦袋哦!He is liable to lose his head.他容易發脾氣。She lost her head when she found the house on fire.她發現房子著火時驚慌失措。
-
"water under the bridge"到底該怎麼翻譯?
1. in hot water:惹麻煩了;有麻煩了中文中的「熱水」不是hot water,而是lukewarm water,固定搭配如:more (多)drink(喝) lukewarm(re) water例句Lloyd:
-
這5組Water相關的俚語,讓你我腦洞大開!
"I keep telling my friend it's foolish to gamble all of his money, but it's just water off a duck's back."「我一直告訴我的朋友,不要那麼傻,把所有的工資都用在賭博上。可是,我的話對他全然不起作用。」
-
記住:「Hold water」的意思不是「拿著水」哦|跟Cathy學英語口語
Hold water:拿住水 ×(理論、計劃等)證明正確合理,說得通 √例句:The argument does not hold water. 這個論點不能成立。Throw cold water:潑涼水 例句:You should not throw cold water on him. He is already losing heart. 你不該對他潑冷水,他已經在喪失信心了。
-
lose your head到底什麼意思?可千萬別翻譯成「掉頭」
例句:Sometimes you just need to beat grammar into your head.Get your head above waterDefinition: keep going in life despite many difficulties定義:儘管有很多困難,但要繼續生活 例句: If I can find a job, I'll
-
英語詞彙:關於head的21個習語
12.get your head above water-> keep going in life despite many difficulties 困難重重,卻仍然堅持 If I can find a job I'll be able to get my head above water.