「一帶一路」國際翻譯大賽在三亞啟動

2020-12-17 中國日報網

11月16日,作為首屆海南島國際(旅遊)圖書博覽會活動之一,「一帶一路」2020國際翻譯大賽在三亞啟動。

本次大賽於2019年11月至2020年11月舉行,由中國外文局、中共海南省委宣傳部指導,中國翻譯協會主辦,中國外文局北京中外翻譯諮詢有限公司承辦。大賽以「溝通『一帶一路』建設 讓世界讀懂中國」為主題,以海南為大賽大本營,響應「一帶一路」倡議,促進「一帶一路」沿線國家的人才交流,集聚多領域多語種人才資源。

據了解,大賽比賽語種為英語、法語、俄語、西班牙語、阿拉伯語、泰語等與漢語互譯,大組別分為口譯組和筆譯組,小組別分為文化中國、學術中國、科技中國和時政中國,比賽形式注重趣味性和互動性,力圖打造與傳統不一樣的翻譯大賽。

啟動儀式上,海南省委宣傳部副部長陳瑩表示,對外交流語言先行,語言作為『一帶一路』建設的重要橋梁,如何打破語言交流的障礙,離不開每一個翻譯從業者的努力和汗水,是他們用自己的專業能力為『一帶一路』建設提供重要的支撐。海南將依託加快『一帶一路』交流合作的背景,結合國家外文局優勢資源,通過舉辦翻譯大賽促進人才交流,進而帶動與沿線國家的經濟文化交流,加快國際合作步伐,推動海南自貿區自貿港建設。

(中國日報社海南記者站)

來源:中國日報網

相關焦點

  • 2017策馬「一帶一路」國際翻譯峰會在京舉行
    2017年11月26日,由策馬集團(聯合國最高級別翻譯服務供應商)獨家主辦的2017策馬「一帶一路」國際翻譯峰會在北京好苑建國酒店隆重舉行。,南京大學外國語學院教授、國家級口譯大賽評委會主席曹建新,英國威斯敏斯特大學校方代表韓筱婷,中國聯合國採購促進會副會長兼秘書長王栩男,北京策馬翻譯有限公司總經理文毅,英國皇家特許語言家學會會員、策馬集團全球翻譯中心總經理周敬棋等。
  • 「邛窯杯」一帶一路國際創意設計大賽作品展開幕
    12月7日,由四川省文化和旅遊廳指導,四川省邛崍市人民政府主辦,中共邛崍市委宣傳部、邛崍市文化體育和旅遊局、邛崍市天際山水文化旅遊投資集團有限公司承辦的「邛窯杯」一帶一路國際創意設計大賽作品展暨2020邛窯柴燒藝術季開幕式在四川省邛崍市邛窯考古遺址公園舉行。
  • 畫出你心中的「一帶一路」 童眼看絲路·2017國際少兒美術大賽即將...
    2013年9月、10月,中國國家主席習近平在出訪中亞和東南亞國家期間,先後提出共建「絲綢之路經濟帶」和「21世紀海上絲綢之路」的重大倡議,自此以來社會各界高度關注和持續行動,「一帶一路」建設取得豐碩成果。今年浙江省第十四次黨代會,明確了堅持「一帶一路」統領我省新一輪對外開放,全力打造「一帶一路」戰略樞紐的重大部署。
  • 一帶一路國際影視橋在臺灣高雄正式啟動
    當日,出席嘉賓有一帶一路國際城市影視聯盟臺灣.高雄聯盟主席潘靜雅,一帶一路國際城市影視聯盟武夷山聯盟主席蔡和榮,韓國前總統金大中秘書尹鶴相,深圳臺商協會副總會長吳盛吉等人士,一帶一路國際城市影視聯盟臺灣高雄聯盟夥伴等及社團領袖
  • 「一帶一路」的英文翻譯問題
    一、往期回顧(趙磊:「一帶一路」的英文翻譯應儘早明確)「一帶一路」建設中,要關注細節,要防止相關資源的「碎片化」,首先要實現國內「四大主體」的聯動效應:「一帶一路」的有效推進,既要靠企業(國有企業為有效整合資源,推動「一帶一路」項目早落地、接地氣、有底氣,筆者利用微信公眾號成立了「一帶一路百人論壇」,最初的想法就是想要將四大主體匯聚起來,能夠進行有效地思維碰撞,傳遞「一帶一路」的正能量,推動前期成果與標誌性項目的落地。最近,為設計百人論壇的LOGO,突然為一件小事忙碌了很長一段時間,即發現「一帶一路」的英文翻譯非常混亂,特別是到目前都沒有一個精準的英文縮寫。
  • 一帶一路促進翻譯學科建設
    12—13日,由北京外國語大學主辦的第二屆《翻譯界》高端論壇暨全國「一帶一路」翻譯研究學術研討會在京舉行。來自國內外翻譯界的專家學者圍繞「一帶一路」與翻譯研究、「一帶一路」與國際翻譯研究發展新趨勢、「一帶一路」與翻譯學科建設等問題展開研討。據此,「一帶一路」雙語術語知識庫建設勢在必行,可依據「一帶一路」倡議的主體構成,分別建立交通、產業、金融、生態、外交和文化等領域的雙語術語知識庫。「一帶一路」沿線國家眾多,語言資源豐富,語言服務需求極大,迫切需要國家翻譯政策發揮引導作用。
  • 2019「一帶一路」國際力量體能大賽在西安圓滿落幕
    「力量體能」激戰省體 中外選手奮力爭鋒烈日當下,激烈的賽場像是戰場,在為期兩日的2019「一帶一路」國際力量體能大賽中,國內外300餘名運動員在激烈的角逐後,賽事圓滿落幕。來自俄羅斯、法國、義大利、美國、辛巴威、奈及利亞、赤道幾內亞、巴基斯坦、日本、馬來西亞、約旦、坦尚尼亞、尚比亞、葉門、西伯利亞、尼泊爾、印度、杜拜以及國內12個省份的運動員,大家精神飽滿齊聚陝西體育場參加了此次2019國際力量體能大賽。賽事結束後,據不完全統計,賽事全程網絡直播達到20餘萬觀看流量。
  • 「一帶一路」小語種人才匱乏 催生中國翻譯教育新模式
    ­  中新社上海4月15日電 隨著中國積極推進構建融通中外話語體系與對外傳播能力建設,社會各行業的國際合作與海外拓展的展開,催生了可觀的翻譯市場,特別是對「一帶一路」沿線國家涉及的小語種翻譯和高端翻譯的翻譯質量與傳播效果提出了新要求。
  • 「一帶一路」國際技能大賽 一場美食技藝盛宴
    (市人社局供圖)勁道順滑的重慶小面、鮮嫩香脆的涪陵榨菜、綿軟香甜的合川桃片、麻辣幹香的豐都麻辣雞塊……本月26-31日即將在重慶舉辦的「一帶一路」國際技能大賽,不僅是一場全球技能挑戰賽,更是一場美食技藝盛宴。本次大賽中,「巴渝工匠」將帶來享譽國際的重慶正宗美食技藝,在悅來重慶國際博覽中心S2館展出。5月13日,重慶日報記者提前打探了山城美食裡的絕技絕活。
  • 第六屆「一帶一路」國際文化藝術周開幕
    四川省教育國際文化體驗系列活動之成都紡織高等專科學校第六屆「一帶一路」國際文化藝術周日前在成都紡織高等專科學校開幕。四川省教育廳一級巡視員胡衛鋒、四川省文學藝術界聯合會副主席李兵出席開幕式並致辭。胡衛鋒強調,近年來,四川省不斷加強與絲路沿線國家的科教文化交流平臺,紮實推進「一帶一路」教育行動。四川省教育國家文化體驗系列活動之第六屆「一帶一路」國際文化藝術周和「一帶一路」國際藝術教育聯盟活動將持續拓展合作範圍、深化合作內容,努力把四川打造成「一帶一路」全方位、寬領域的國家科技教育合作交流新高地。
  • 「一帶一路」綠色發展國際研究啟動,助推綠色投資與貿易
    我國將啟動「一帶一路」綠色發展國際研究,通過打造「一帶一路」綠色發展領域高端國際智庫和相關政策研究,推動「一帶一路」沿線國家生態環境保護、綠色基礎設施建設、綠色投資與貿易發展。多家中外政府部門、研究機構1日在京宣布,聯合成立「一帶一路」綠色發展國際研究院(下稱「研究院」)。
  • 「絲路玉液太白酒杯」2018中國韓城「一帶一路」創意彩燈大賽
    為響應2018中國·韓城「一帶一路」國際燈光藝術節的舉辦,展示燈光藝術魅力,傳承與弘揚中國彩燈文化,繁榮彩燈創作與交流,釋放燈光經濟活力,打造美麗韓城,特舉辦「2018中國韓城「一帶一路」彩燈創意設計大賽暨作品展覽」,面向全國徵集燈光創意作品。
  • 韓少功:我對文學翻譯的前景仍充滿信心
    以這本書的義大利語和韓語的譯介為切入點,11月16日下午,一場主題為「翻譯出版與中國文學的海外傳播」的啟動儀式在海南省三亞市艾迪遜酒店舉行,這場活動由中國外文局和中共海南省委宣傳部共同主辦,也是首屆海南島國際圖書(旅遊)博覽會的系列文化主題活動之一。
  • 「一帶一路」主題國際標準舞世界公開賽在廈門啟幕
    大唐中心2018CBDF「一帶一路」中國?廈門國際標準舞世界公開賽2日晚啟幕。 供圖 攝中新網廈門11月3日電 (楊伏山 俞升升)2日晚,中國首個以「一帶一路」為主題的國標舞國際大賽在廈門舉辦,來自「一帶一路」沿線20多個國家的5000餘名頂級選手受邀參賽。舞蹈表演。
  • 2020「一帶一路」首屆人工智慧訓練與應用大賽在陝西開幕 ​
    陝西日報訊 (記者 沈謙)12月13日下午,2020「一帶一路」暨金磚國家技能發展與技術創新大賽首屆人工智慧訓練與應用(人工智慧訓練師)大賽在位於西安市鄠邑區的陝西國防工業職業技術學院開幕。
  • 「一帶一路」倡議下翻譯教育亟待優化
    翻譯活動,古已有之。漢唐宋元明清各朝輝煌時期,胡商蕃客沿絲綢之路陸續入華,中外譯者往來迢遞,各國文化交匯生息,譜寫了千古傳誦的文化交流篇章。當前,「一帶一路」倡議應時而生,國際社會應勢而為。在傳播絲路符號、弘揚絲路文化的過程中需要各方積極對話,互通互信。對話與互通,翻譯先行。翻譯服務愈彰其珍、愈彰其貴。
  • 鄒馨磐:一帶一路:讓文化翻譯「走出去」
    每年都有無數的翻譯作品通過英語而被「轉譯」。因此,在一帶一路建設背景下,我們不能僅僅滿足於把我國的文化作品譯介出去,而是要努力讓漢語成為翻譯世界裡的中介語。這是一個任重道遠的工作,同時也是一個讓人倍感振奮的使命。
  • 指尖「繡」技藝 巫溪展區驚豔「一帶一路」國際技能大賽
    華龍網-新重慶客戶端5月28日16時訊(記者 冉長軍)今(28)天,「一帶一路」國際技能大賽舉行首日比賽。華龍網-新重慶客戶端記者來到重慶國際博覽中心進行探館,在展示區域,各種精美絕倫的藝術作品備受市民和外國友人青睞,巴渝工匠展館內的巫溪寧河繡展區就是其中之一。
  • 重視法律翻譯工作 保障一帶一路建設
    重視法律翻譯工作 保障一帶一路建設 2019年02月12日 07:46 來源:中國社會科學網-中國社會科學報 作者:萬立 字號 內容摘要: 關鍵詞:
  • 四六級翻譯話題預測「一帶一路」
    「一帶一路」——四六級考試翻譯話題考點預測,涉及絲路歷史,發展建設,經濟貿易三個話題,相關翻譯詞彙一定要認真看!~四六級翻譯,考的就是知識積累和出其不意。絲綢之路不僅僅是古代國際貿易路線,更是連接亞洲、非洲、歐洲的文化橋梁。The Silk Road is the most well-known trade route in ancient China.