李清照在我心中都是白月光的存在。喜歡年少時期的李清照,那時候的她明亮的像一顆星星,吟詩作對把酒言歡,天下最精靈的少女都在她一首首的詞中了。「常記溪亭日暮,沉醉不知歸路」興盡之後再回家已經太晚了。還喜歡她婚後的樣子,把家庭的愛和夫妻之情描寫的淋漓盡致。經歷了家庭的一系列變故之後變得更加成熟了,一首首詞將自己的動態分享給後世的我們。當然了年老的她也頗令人喜愛,經歷了一生的起起落落,滿懷才情的她從未放棄,化悲憤為鬥志,滿腔家仇國恨化為句子傾訴而出!
本期我要為大家分享的這首詞至今為止都沒有一個定論,因為這首詞的風格不定,每個人都能從中看出不同的意味,所以很多學者對於這首詞到底是李清照哪個年代的爭議紛紛卻沒有一個定論。這首詞的意味意味值得我們深深思考,在我的意識中還是很願意相信這首詞出自於李清照少女時期,看起來那麼的美好令人無比嚮往!這首詞的斷句非常之多,而且也不好理解,我們一邊看詞一邊看白話譯文來理解!
滿庭芳·小閣藏春
宋代:李清照
小閣藏春,閒窗鎖晝,畫堂無限深幽。篆香燒盡,日影下簾鉤。手種江梅漸好,又何必、臨水登樓。無人到,寂寥渾似,何遜在揚州。
從來,知韻勝,難堪雨藉,不耐風揉。更誰家橫笛,吹動濃愁。莫恨香消雪減,須信道、掃跡情留。難言處,良宵淡月,疏影尚風流。
上片的百花譯文如下:
在這閣樓中好像春天一樣,平時不開窗戶就可以將白晝割在外面,走在走廊上發現庭院幽深。薰香都燃燒盡了,才發現黃昏已經來了。我最喜愛的是梅花,自己種植的梅花長得很喜人,為什麼一定要出門欣賞美景荒廢時光呢?沒人陪我說話,如今獨自面對著院中的梅花,就好像當年何遜在揚州對花略顯彷徨一樣。
上片中詞人將春景描寫的淋漓盡致,將門內和門外分為了兩個不同的部分令人感到驚豔無比。描寫門外的時候還寫到了春天的梅花,梅花的鮮豔和自己一個人觀賞梅花的孤獨感表現的比較清楚明了!但是總體還是換了的。
下片譯文如下:
梅花的色澤鮮豔,雖然不像別的花一樣畏懼嚴寒,但是畢竟很是嬌弱,也是難以經受的了風春雨打。誰在吹走《梅花落》,我心緒難寧,不要怨恨暗香消逝,要相信梅花情誼長留。夜晚多麼美好啊,梅花枝身影優美,還能看出來梅花的俊俏風流。
下片詞人的情緒一覽無餘,我們看不到多麼的開心也看不到多麼的歡樂。正是因為李清照詞的性格特變非常明顯,所以後世之人再也看不到這首詞作詞年代!但是整首詞的美好令人驚豔不已!
這首李清照的詞就分享到這裡了,喜歡的朋友們歡迎在評論區留言討論