作為全球最大的旅遊細分市場,中國出境遊正在吸引大批企業、投資機構加速布局。近日,網易有道旗下翻譯類應用「有道翻譯官」落地六大旅遊熱門國家和地區,在住宿、餐飲、出行、購物等多個旅遊場景鋪開免費翻譯服務,成為繼微信、支付寶之後第三個將二維碼鋪向全球的中國網際網路應用。
受益於國民收入提高、在線旅遊服務完善,出國旅遊不再只是少數人的奢侈特權,而成為普通大眾的消費常態,在中國出境旅遊人數激增的同時,中國出境遊市場催生出一批領跑全球的移動端應用,伴隨著中國消費者走出國門,成為遍布全球收攬市場的頭部應用。
根據國家統計局7月15日公布數據,2019年上半年,全國居民人均可支配收入15294元,比上年同期名義增長8.8%。與居民收入同步增長的是中國出境遊人數,中國文旅部數據中心發布的報告顯示,2018年中國公民出境旅遊人數近1.5億人次,同比增長14.7%,報告預測,2019年中國居民出境旅遊人數將達1.66億人次。
除了選擇出境遊的人數與日俱增外,中國遊客出境遊的消費能力正在成為全球旅遊經濟增長的重要支撐。同時,以旅遊消費額為衡量指標,目前中國已經成為全球最大的出境遊市場,也是全球出境遊市場增長的主要驅動力。
麥肯錫預測,中國出境旅遊消費額預計將以6.1%的符合年增長率上升,2020年或將超過20320億元。
在假日制度、經濟增長、網際網路企業迅速成長的同頻共振下,中國已經步入大眾旅遊時代。其中,提前布局的網際網路企業正在湧入超萬億的中國出境遊藍海市場。
近日,網易有道旗下的翻譯類應用「有道翻譯官」經歷了近七年的迭代和積累,選擇了包括義大利、日本、泰國、美國在內的六大熱門旅遊目的地國家應用落地,從入住、餐飲、出行到遊覽、購物,有道翻譯官的二維碼被鋪到旅遊全鏈條環節中,為中國出境遊群體提供107種語言的隨身翻譯。
值得注意的是,有道翻譯官採用了有道自研神經網絡翻譯引擎技術YNMT,準確度和專業度堪比專八。在國際通用的BLEU(Bilingual Evaluation Understudy)評測中,有道YNMT的中英互譯BLEU值均領先同行7個百分點,在新聞語料及英語學習類語料的翻譯上,優於谷歌的翻譯系統GNMT。
「面對漢語、日語、韓語、越南語、柬埔寨語、阿拉伯語、蒙古語、斯瓦希裡語等各不相同的語言環境,很難想像沒有語音識別和實時翻譯技術,自由行的客人該如何與當地人進行有效的溝通與交流」,文旅部數據研究院院長戴斌表示,「科技正在改變旅遊的世界」。
以技術驅動的網際網路企業正在為旅遊經濟增長提供重要動能。官方數據顯示,2018年我國在線旅遊交易額達到9754.25億,約佔同期全國旅遊總收入的16%。
繼微信、支付寶之後,有道翻譯官成為第三個把國內二維碼鋪向海外的中國網際網路應用,成為中國網際網路企業在全球旅遊市場迅速滲透擴張的生動註腳。
業內人士稱,經過近20年的發展,從機票、酒店預訂,到支付、翻譯的旅遊全場景用戶痛點,中國都出現了高品質的細分領域移動應用,包括阿里、騰訊、網易等網際網路頭部企業相繼拓展業務進入旅遊領域,並在移動網際網路時代加速迭代在線產品和服務,這些都在推動中國成為移動在線旅行服務領域的領頭羊。
目前,在支付領域,微信、支付寶成為國人出境遊在線支付的首選工具,而在翻譯領域,有道翻譯官已經成為中國人出境學習、旅遊的必備應用。
國際研究所劉祥豔博士表示,中國出境遊客的受教育水平、收入、職業等特徵表明出境旅遊不再是少數人的專利,更為廣大普通民眾所享有。未來,中國出境旅遊規模繼續擴大,新技術應用將繼續引領服務效率的提升。