動車bullet train

2020-12-23 中國日報網英語點津

最高時速為每小時200公裡的「和諧號」動車組26日上午從重慶火車北站開出了第一班車次,到達成都只需短短兩個小時,中國西南鐵路正式邁入高速時代。

請看相關報導:

Southwest China's first bullet train left Chongqing for Chengdu at 8 am Saturday and covered the distance in 119 minutes, Xinhua said.

新華社消息,周六(26日)8時整,中國西南地區的首列「和諧號」動車組列車在重慶始發,開往成都,全程只用了119分鐘。

在上面的報導中,bullet train就是指現在越來越受歡迎的動車。動車是D開頭的高速列車。動車組則被譯為Train Set With Power Car。bullet train也可譯為「子彈頭列車」,指的是日本的高速列車。

說到bullet train,我們順便提一下和坐火車相關的用詞的英語說法。我們去坐火車,首先要到達火車站(railway station),在售票處(ticket office/booking office)買了票之後,進入候車大廳(station hall),火車進站後,我們會把票向驗票員(ticket inspector)出示,然後才能上車。有時候火車尚未進站,但已經開始檢票,這時我們就需要在站臺(platform)等候片刻。如果我們只是在車站送人而非自己坐車,那麼我們只需買站臺票(platform ticket)。上車後我們會先到自己的那節車廂(carriage)放行李。如果需要用餐,我們會去餐車(dining car),如果是長途旅行,我們可能會在臥車(sleeping car)睡覺。在到達終點站之後,出站前我們須把票交給收票員(ticket-collector)。

相關閱讀

包車 chartered bus

飈車 drag racing

非公路用車 off-highway vehicle

北京地鐵啟用「自動售檢票系統」

(英語點津 陳丹妮 編輯)

點擊查看更多新聞熱詞 

 

 

相關焦點