過去 1 年時間,有道詞典新收錄了兩部版權詞典:
201802 有道詞典收錄《新牛津英漢雙解大詞典》(第 2 版)
201712 有道詞典收錄《韋氏大學英語詞典》(數據據考證為 2003 年的)
這兩部詞典只有付費用戶即有道詞典 VIP 才有「特權」使用,且目前僅限於移動端(iOS?)。有朋友想了解《新牛津英漢雙解大詞典》和《牛津高階英漢雙解詞典》二者的區別,我這裡東鱗西爪地介紹下我知道的。
註:下文中《新牛津英漢雙解大詞典》偶有簡稱為《新牛津》,《牛津高階英漢雙解詞典》偶有簡稱為《牛津高階》。
詞典類型、藍本、受眾不同
《牛津高階英漢雙解詞典》是學習型詞典,藍本是 [OALD] Oxford Advanced Learner’s Dictionary,母語為英語的人,一般不會使用這類詞典,因為收詞量小、釋義太羅嗦了。當然,其實一般母語人士除非學習、工作等需要,也較少專門去使用母語詞典,搜尋引擎也能直接解決生詞問題,你記得你最近一次查漢語詞典是什麼時候嗎?
名字帶「高階」、「中階」、「低階」的,都是學習型詞典,相當於專為嬰兒製作的流食。我們母語是漢語,一般都不會專門去使用(或者不屑於用)為老外編寫的《現代漢語學習詞典》之類的。
《新牛津英漢雙解大詞典》是母語型詞典,藍本是 [ODE] Oxford Dictionary of English,母語為英語的人,用的就是這(種)詞典,釋義更加簡潔,例句少,有詞源,收詞量更大。
Oxford Dictionary of English
1998 The New Oxford Dictionary of English (NODE) {註:《新牛津》中文名來源於此,原版第 2 版改名了,去掉了 New 字,但雙解版第 2 版仍保留第 1 版的名字}
2003 Oxford Dictionary of English Second Edition (ODE2)
2010 Oxford Dictionary of English Third Edition (ODE3)
[ODE] Oxford Dictionary of English 最新版在 oxforddictionaries.com ,免費。紙版最新版也是 2010 年出的了,我隱約覺得和 OED 一樣,牛津也已經放棄 ODE 這本詞典的紙版了
[OALD] Oxford Advanced Learner’s Dictionary 最新版在 oxfordlearnersdictionaries.com,免費。紙版最新版是 2015 年出的 OALD9 ,簡體雙解版最新版是 2014 年出的,今年或明年第 9 版雙解估計就出版了。
順便吐槽下牛津在線詞典的域名可真夠長的,韋氏詞典就很簡單,不信你訪問下 m-w.com ,會跳轉到 merriam-webster.com 。
收詞量
《新牛津英漢雙解大詞典》的收詞量是《牛津高階英漢雙解詞典》的兩倍還多。
參考:[2017-09-19] 真實(最小)收詞量@牛津高階英漢雙解詞典(第 8 版)
《新牛津》真實(最小)收詞量近 10 萬,《牛津高階》也就 4 萬出頭。
紙版定價、重量不同
亞馬遜上的商品基本信息顯示:
《新牛津英漢雙解大詞典》(第 2 版) 定價: ¥398.00,16 開 2574 頁,重 3.5 Kg。
《牛津高階英漢雙解詞典》(第 8 版)標準版 定價: ¥138.00,32 開 2612 頁,重 1.64 Kg。
《牛津高階》頁數 2612 比《新牛津》 2574 多,但是架不住《新牛津》開本大啊。
紙版字數、銷量不同
《新牛津英漢雙解大詞典》(第 2 版)版權頁顯示,字數 19276 千字,比《牛津高階英漢雙解詞典》(第 8 版)應該要多千餘萬字吧。
《新牛津英漢雙解大詞典》由上海外語教育出版社出版發行,上圖顯示,2013 年版第 1 次印刷印數僅 4800 冊,再看看
[2018-01-27] 牛津高階英語詞典的銷量
二者累計銷量相差一萬多倍。正因為如此,我們一般所說的「牛津詞典」其實都是特指商務印書館出版發行的《牛津高階英漢雙解詞典》。
翻譯質量
《牛津高階英漢雙解詞典》(第 8 版)的翻譯質量,是遠遠高於《新牛津英漢雙解大詞典》(第 2 版) 的,但是如前所述,二者詞典類型、體量不同,翻譯難度也不是一個量級。《新牛津》詞條多,例句短(上下文更少),翻譯難度確實要大得多。
二者使用途徑
《新牛津英漢雙解大詞典》(第 2 版) 使用途徑:
紙版
搜狗詞典 app,搜狗翻譯網頁版及 app 可免費使用
有道詞典 VIP
海笛出品的《新牛津英漢雙解大詞典》 app,有 Android 和 iOS 版
《牛津高階英漢雙解詞典》使用途徑:
紙版
金山詞霸收錄《牛津高階英漢雙解詞典》(第 7 版)
必應詞典收錄《牛津高階英漢雙解詞典》(第 8 版)
有 iOS 版官方 app
卡西歐最新型號有收錄《牛津高階英漢雙解詞典》(第 8 版)
現代漢語詞典(第 5 版)
明日黃花míngrì-huánghuā
蘇軾《九日次韻王鞏》詩:「相逢不用忙歸去,明日黃花蝶也愁。」原指重陽節過後,菊花即將枯萎,便再沒有什麼好玩賞的了。後來用「明日黃花」比喻已失去新聞價值的報導或已失去應時作用的事物。
現代漢語詞典(第 6/7 版)
明日黃花míngrì-huánghuā
蘇軾《九日次韻王鞏》詩:「相逢不用忙歸去,明日黃花蝶也愁。」原指重陽節一過,賞菊的節令就過去了,菊花日漸枯萎,沒什麼好玩賞的了。後來用「明日黃花」比喻已失去新聞價值的報導或已失去應時作用的事物。
最後,近期有心的朋友會發現,我推送的文章裡錯別字、詞、typos 不少,這真是令人尷尬萬分。我整天挑人家詞典裡的錯,結果自己一堆錯。在此表示歉意,實在時間、精力有限。但每日不管長短多寡,已經有了推送一文的習慣,並不是好為人師,強答強賣,而是為了讓自己有持續輸入輸出的習慣,不要廢掉,完成比完美重要。逆水行舟,不進則退。一天不練,自己知道;兩天不練,同行知道;三天不練,觀眾知道。
您如果發現文中有不當之處(錯別字、錯誤事實 etc. ),盡可以留言指出,我推送的所有文章(Markdown 格式),都(會/已)放到 GitHub 上https://dictionaryphile.github.io/,會持續更新、修改(儘管短時間可能無法完成)。
感謝大家的支持。
Want to Listen
To Kill a Mockingbird
By: Harper Lee
Narrated by: Sissy Spacek
Length: 12 hrs and 17 mins
Unabridged
Release date: 07-08-14
Language: English
Publisher: HarperAudio
-EOF-