30分鐘教你背出日語平假名片假名

2021-02-18 日語基礎

為什麼要選日語啊,為什麼要逃日語課啊,為什麼討厭那個老師啊?

語言學習向來是有創造性的,平假名和片假名就相當於我們中文的拼音,媽媽的那個日語就是這樣由拼音和一些偽漢字【形是漢字,音是日語】亂七八糟的組成的。所以背好了平假名片假名,看著字形能讀出音來,很多單詞就能讀出來了,很多單詞的讀音和中文還是很像的【主要是咱中國的文化傳播到他那邊,他才有自己的語言的】讀個大概,猜一下就能知道中文意思【所以說中國人聽廣播劇還是挺爽的,就覺得他在讀中文。】

下面的是別人的學習方法,總結的很好,記憶最好方法就是聯想,放飛你的腦袋,利用你知道的所有東西,拐七拐八拐到你要記憶的東西上,你就很容易記住它了。下面是個雛形,我再運用我的聯想,比如說我家那邊的話,嘻嘻,很快就可以記下那80個東西的寫法和讀音了。 
乾巴爹
===========================================

以下列表順序為平假名,平假名字源、片假名、片假名字源、羅馬拼音,最後是個人聯想記憶法。

あ、安、ア、阿、a:五十音之首,一看到就聯想到安,讀音不會忘,直接背的。萬一記不住讀音,片假名是阿的左半邊,阿怎麼忘得了? 

い、以、イ、伊、i:平假名發音字形都像中文草書,看就會。片假名是「伊」人在水一方的左半。 

う、宇、ウ、宇、u:因為發音的緣故,這個字我原先猜是「於」;可是片假名是中文的寶蓋頭,因此有矛盾之處。看了字源表之後豁然開朗。如果臺客語讀音念不出う,可以聯想國語的「屋宇」房舍。中文寶蓋頭原就是房舍屋頂之意,片假名手到擒來,得來全不費工夫。 

え、衣、エ、江、e:我原先猜中文「元」,是「衣」也很像,沒問題。倒是片假名無法用讀音聯想。硬記好了。盼有高人指點。 

お、於、オ、於、o:不知道為什麼,我看到中文於會聯想到臺語汙,就記住了。草書很像。片假名則是左半,看字源表很清楚,很好記。 

か、加、カ、加、ka:片假名是加的左半,平假名還有右半的痕跡。加用臺語客語讀都很準。 

き、幾、キ、幾、ki:我原先用手指畫半天,總覺得像什麼,卻差個臨門一腳,始終悟不出來。看了字源表恍然大悟,心中喜悅難以形容。用客語念「幾多錢?」其中「幾」就是濁音的ぎ是也。

く、久、ク、久、ku:這也是原本呼之欲出,卻始終不可得之字。片假名一直讓我想不透。原來是久,取邊而已。臺語「站久就是你的」,此「久」即為濁音ぐ。 

け、計、ケ、介、ke:用臺語讀「合計」,36計,都是濁音げ。 「計介」同音,片假名就用臺語「介紹」來記。 

こ、己、ロ、己、ko:此音我原先猜「口」,可是片假名明明另有羅馬拼音ro的ロ。此為矛盾之處,可是搶著要記,口也可以。不過看了字源表我就更正過來。看到自「己」,想到「個人」。客語的「個人」,「個」就是濁音ご。 

さ、左、サ、散、sa:我就說這個很眼熟,原來是左,像極了。直覺想到散就是撒,先記片假名,再背平假名。 

し、之、シ、之、si:壽司吃多的人還需要背這個字嗎?草書很像。不知道為什麼,我總會想到「知之為知之」的「之」。 

す、寸、ス、須、su:這個好玩。我老猜是司的草書演變來的。原來是寸。也可以啦。片假名比較傷腦筋。須的尾巴就尾巴。發音也很近啊。 

せ、世、セ、世、se:臺語客語都通。 

そ、曾、ソ、曾、so:不知道為什麼,就是會。 

た、太、タ、多、ta:「太多」一起背,不然片假名記不住。 

ち、知、チ、千、chi:臺語「知識」。現在我知道為什麼老是想著「知之為知之」了。因為五十音表裡,字源「之」與「知」就是肩並肩坐隔壁,同個韻母生的說。至於片假名,我只得到聲母略同,還看不出來韻母哪裡像,就硬記囉。 

つ、川、ツ、川、tsu:國語「川」已經差很多了,倒是「圳」很像。中文三點橫為川,直為水,片假名應該很好記。 

て、天、テ、天、te:平假取右半,片假取左半,很好記。看到平假名,我還會聯想到「飛」,敦煌的「飛天」。 

と、止、ト、止、to:不知道為什麼,我一看到這個字就背起來了。字源有幫助,可是就是很直覺。 

な、奈、ナ、奈、na:「た」「太」「な」「奈」像雙胞,我都會編歌謠來背了。 

に、仁、ニ、二、ni:客語「仁」「二」發音同,和日文貼得好近。 

ぬ、奴、ヌ、奴、nu:國語。 

ね、禰、ネ、禰、ne:這個片假名好記,臺灣人語尾用太多。可是片假名真的要靠字源才記得住。 

の、乃、ノ、乃、no:最不需要費心的字,中文速記太常用。感謝字源表,不然片假名怎麼猜?中文有那一撇的字多得不得了。 

は、波、ハ、八、ha:は行這五個音我都是靠濁音來讀,先用片假名記住的;バビブベボ、八比不部保、毫無困難。 

ひ、比、ヒ、比、hi:已解釋過。 

ふ、不、フ、不、fu:這個片假名最好笑了。我怎麼看都覺得是鼻子嘴巴半個臉皺成一團來發音。日本音也是這個音最好笑,把好好的France變成「虎狼肆」。 

へ、部、ヘ、部、he:懂注音符號的人不用多記了吧。 

ほ、保、ホ、保、ho:用客語讀「保佑」,最準。 

ま、末、マ、末、ma:まも是一猜就到的字,用客語臺語讀都很接近。 

み、美、ミ、三、mi:聽說美的古字就是那三橫,所以不要記得數字三,要記美的上半,讀音才會對。此三點非比三點水,切記切記。 

む、武、ム、牟、mu:用客語讀「武士」。牟是真的考倒我也,記「」好了。 

め、女、メ、女、me:原先我猜「妹」,取左半。客語裡,「妹」不只指妹妹,亦泛指女兒,女孩,漂亮的小姑娘。所以老一代客家女性名字裡都有個「妹」。即使流行語「辣妹」,「妹」也是泛指姑娘,不是嗎? 

も、毛、モ、毛、mo:有夠「龜毛」,不講了。


や、也、ヤ、也、ya:也字很好認。讀音靠臺語。 

免費學習日語請加q617912159

ゆ、由、ユ、由、yu:這個片假名還真難猜啊。不過五十音快背完了,加油。

よ、與、ヨ、與、yo:饒了我吧,這個中文草書到底是什麼字啊?與的簡體?我就是這個片假名老記不住。老想到「歸」去也。  

ら、良、ラ、良、ra

り、利、リ、利、ri

る、留、ル、流、ru:「留流」同音,取「流」尾做平假名。


れ、禮、レ、禮、re:「禮」的簡體字,沒什麼。臺語可通。

ろ、呂、ロ、呂、ro

わ、和、ワ、和、wa:我真的覺得背到快完了,最後幾個一定是特例,不用管他。不過客語讀「和」的音,倒還是像的。

を、遠、ヲ、乎、wo:客語。想一想「不亦遠乎」,把平假名給解決掉。

ん、無、ン、爾、n:這個用英文草書n,頭長長一點就夠。不要記字源了。

終於背完了,好辛苦啊!

相關焦點

  • 【日語入門】30分鐘教你背出日語平假名片假名
    語言學習向來是有創造性的,平假名和片假名就相當於我們中文的拼音,媽媽的那個日語就是這樣由拼音和一些偽漢字【形是漢字,音是日語】亂七八糟的組成的。所以背好了平假名片假名,看著字形能讀出音來,很多單詞就能讀出來了,很多單詞的讀音和中文還是很像的【主要是咱中國的文化傳播到他那邊,他才有自己的語言的】讀個大概,猜一下就能知道中文意思【所以說中國人聽廣播劇還是挺爽的,就覺得他在讀中文。】
  • 學習日語放飛你的腦袋,30分鐘輕鬆背出平假名片假名
    本文內容由日語小夥龍龍整理髮布,幫助更多學習日語的夥伴走出困境。喜歡的話,可以訂閱一發,每日分享日語乾貨、動漫、文化、歌曲等為什麼要選日語啊,為什麼要逃日語課啊,為什麼討厭那個老師啊?語言學習向來是有創造性的,平假名和片假名就相當於我們中文的拼音,媽媽的那個日語就是這樣由拼音和一些偽漢字【形是漢字,音是日語】亂七八糟的組成的。
  • 日語入門學習,日語平假名與片假名學習
    這使得假名的教育利用此方法來解釋漢字。這些被高度簡化過的音節文字記號沒有獨立的意義,但表現出讀音與音律組合。日語的音節以時間單位摩拉(モーラ)作為分隔,展現在書寫上,而事實上是被元音的音節所區隔,或是子音跟隨著一個長元音或雙元音,而最後一個音節 n 與促音呈現在日語特有的假名上。 由於文字發展的歷史與書寫方式造成假名變化成平假名和片假名。
  • 南通觀音山日語培訓機構,假名的來歷 平假名與片假名
    假名7至8世紀,貴族在詩歌與文章裡使用漢字以符合他們的美學。漸漸地一些用來對應每個日語音節的標準文字因此成形。萬葉假名被用來標註許多艱深的漢字。這使得假名的教育利用此方法來解釋漢字。這些被高度簡化過的音節文字記號沒有獨立的意義,但表現出讀音與音律組合。
  • 你了解日語平假名、片假名嗎?
    日語是以平假名為基本發音和書寫單位的文字。因為歷史以來日本與中國的交流,日文與中華文化的交集顯而易見:1.表現其一是,日語書寫一般以漢字和平假名混合豎寫,這種形式同於中華古文,但是隨著時代的進化,現在的日文書寫和中文書寫一樣都採用橫行書寫形式;2.平假名和片假名是以漢字為基礎創造的表音文字,平假名除一兩個例外均來自漢字的草體,多形成於10世紀前後,彼時中日經濟貿易和文化交流頻繁
  • 零基礎初學者如何學習平假名與片假名?
    但是你知道片假名和平假名有什麼區別嗎?他們是怎麼來的?許多日本初學者對此有很大疑問。接下來,讓我們在五十音圖中深入了解平假名和片假名的起源吧。片假名中的「 片」表示不完整,而平假名中的「 平」表示「簡單」。據說,早在奈良時代末到平安時代初期,日本佛教興盛的時候,僧侶學習佛經時,片假名被用作漢字的簡寫符號。
  • 日語五十音圖:平假名與片假名
    日語文字包含三種形式,分別為日本漢字、平假名和片假名。如下圖所示,這句簡單的日語句子(我買電視機),就包含了這三種形式。▲ 平假名和片假名平假名平假名來源於中國的草書,圓滑無稜角。片假名片假名來源於楷書,規則工整,它和平假名是一一對應的關係,主要是用於表示外來語和特殊詞彙。
  • 日語中,平假名來源於古代中國的草書,片假名來源於楷書
    本書不僅教您假名怎麼讀、怎麼寫、怎麼用,還通過漢字聯想再現假名的歷史,並且納入基礎單詞、歌曲、短句等元素以鞏固拓展。本書知識點清晰,信息量滿滿。隨處可見的「微解說」讓發音知識更加豐滿。圖文並茂,「聲」動呈現,可臨摹,可點讀,真正為零起點的您量身定製。
  • 平假名,片假名記憶方法
    剛開始學日語的時候,都要經歷一個比較痛苦的階段,就是記憶平假名和片假名。好多同學表示好不容易記住了平假名,又要記片假名,真是夠夠的了。
  • 日語中的平、片假名,究竟是指什麼?
    想必不少人肯定有好奇過那既然發音一樣,為什麼還要來這麼一出?其實,早先的日本是沒有自己的文字的,只有口語。隋唐之後,漢字傳入日本,日本開始用漢字來書寫。但一方面因當時漢字普及起來難度大,且只有部分人可以享受到教育資源,另一方面是日本呼籲建立自己文字體系的呼聲越來越高,外加多方面原因最終促成了日語的誕生。
  • 日語學習|日語中的平、片假名,究竟是指什麼?
    學習日語時,我們知道首先接觸到的部分就是50音,不過其中會分為平假名和片假名,使得不少學習者在學習之初經常搞混。想必不少人肯定有好奇過那既然發音一樣,為什麼還要來這麼一出? 其實,早先的日本是沒有自己的文字的,只有口語。
  • 掌握日語五十音片假名和平假名的作用,輕鬆學會五十音
    日語的字母稱為假名(かな),有平假名(ひらがな)和片假名(カタカナ)兩種。平假名和片假名是一一對應的。平假名和片假名是是1種讀音的2種寫法,「假」即「借」,「名」即「字」。指借用漢字的音和形,而不用它的意義,所以稱為「假名」 。
  • 日語豆知識 平假名和片假名的區別
    平假名給日文中的漢字注音時,我們使用的是平假名 。
  • 日語入門:平假名和片假名的區別主要在哪?
    首先日文中的漢字注音是用平假名的 。平假名的作用一定程度上來說,相當於我們漢語中的拼音。但我們漢語是完全使用漢字的。而由於日語是由漢語的一部分發展而來,即不完全的引用,所有如今我們所看到的日語,很多都是由是由日文漢字和平假名一起構成的。  比如「問い合わせる(といあわせる):打聽,詢問」這個單詞,就是由日文漢字和平假名組合而成的。
  • 教你輕鬆區分平假名和片假名的區別
    首先日文中的漢字注音是用平假名的 。平假名的作用一定程度上來說,相當於我們漢語中的拼音。但我們漢語是完全使用漢字的。而由於日語是由漢語的一部分發展而來,即不完全的引用,所有如今我們所看到的日語,很多都是由是由日文漢字和平假名一起構成的。
  • 【日語入門】平假名和片假名有什麼區別
    平假名和片假名有啥區別?首先日文中的漢字注音是用平假名的 。平假名的作用一定程度上來說,相當於我們漢語中的拼音。但我們漢語是完全使用漢字的。而由於日語是由漢語的一部分發展而來,即不完全的引用,所有如今我們所看到的日語,很多都是由日文漢字和平假名一起構成的。
  • 東經日語 | 平假名和片假名有什麼區別?
    首先日文中的漢字注音是用平假名的 。平假名的作用一定程度上來說,相當於我們漢語中的拼音。但我們漢語是完全使用漢字的。而由於日語是由漢語的一部分發展而來,即不完全的引用,所有如今我們所看到的日語,很多都是由是由日文漢字和平假名一起構成的。比如「問い合わせる(といあわせる):打聽,詢問」這個單詞,就是由日文漢字和平假名組合而成的。
  • 日語學習五十音圖、平假名、片假名 快速記憶的方法
    速記五十音圖、平假名、片假名:此篇是為了方便大家速記五十音圖,以及平假名,片假名,本人結合網上的一些相關文章,再加上自己的一些記憶方法總結而出的一篇比較全面的日語五十音圖速記方法!注意:此篇是為了方便大家速記五十音圖,以及平假名,片假名,本人結合網上的一些相關文章,再加上自己的一些記憶方法總結而出的一篇比較全面的日語五十音圖速記方法!
  • 日本的平假名與片假名?其實都離不開中國的漢字
    其實差不多就是中國漢字,只是日本人用跟日語發音相同的漢字來表示日語,只是用來表音,意義不管。剛開始一個音可能會對應幾個漢字。這就是假名,假就是借,借用漢字的音和形,名就是漢字。總的來說就是借用漢字來作為日語的載體。再後來才有了平假名和片假名。
  • 日語有片假名和平假名為什麼還要漢字?
    需要回答這個問題首先要來看一下日語的五十音圖演變史。公元五世紀左右漢字從中國傳到日本,後來日本人依據漢字創造出平假名和片假名,但是字形上有所改變以適於日語的書寫。日語中的平假名本身就是一些中文字的草體書寫而平假名毫無疑問都是我們使用的一些偏旁部首一直對這個問題也帶有極大好奇的我問了下我的日本籍日語老師,他的正統回答也是網上能夠隨意找到的關於表音文字和表意文字的敘述,但是我相信很多沒有學習過日語的普通讀者都不想,也看不太懂那些過於複雜的表達