美國專家學習抗疫經驗,李蘭娟全程漢語授課,誰說非得學英語?

2020-12-11 月亮姐姐說教育

今天很巧合,上午剛剛寫了一個關於高福院士接受專訪視頻的文章,高福院士在專訪中一口流利的英語,實在是讓人佩服,月亮姐姐也是真聽不懂,於是看著視頻的字幕,了解專訪的全部內容。

我深有感觸,這些院士是真了不起,個個會說英語,還有鍾南山院士,也會一口流利的英語,不得不說,讓人們再次刷新了對於要不要好好學英語的想法,我想很多網友和月亮姐姐一樣,看著字幕才能聽懂高福院士所講的一切內情。

無獨有偶,應美國的邀請,李蘭娟院士就新冠肺炎病毒問題與美國專家連線,參與的美方人員相當齊全,李蘭娟院全程都用漢語交流,所以全程都美方專家自己翻譯來聽,美方專家除了認真傾聽外,還有人做筆錄。

真霸氣!李蘭娟院士現在掌握著話語權,美國專家想學習,你就得跟著我們的語言習慣走,此時此刻,漢語就是「國際語言」,誰說在國際上必須都得說英語?誰說只有英語才能翻譯成漢語,我們說漢語這不也能翻擇成英語嗎?

李蘭娟院士給美國專家上課,全程用漢語,我覺得能體現出三點意義:

1、李蘭娟院士說漢語,充分表明話語權

換位思考,如果這次是美國專家給中國專家上課,他們會不會說漢語?肯定不會,那憑什麼我們就得低三下四地說英語遷就對方呢?想學東西可以,自己翻譯去。這就是漢語的話語權,誰說話就是誰作主!哪個敢要求李蘭娟院士必須上課說英文?這裡面體現出漢語的重要性!

2、李蘭娟院士說漢語,充分展示民族風範

李蘭娟院士非常的低調,據了解評上院士的專家基本都會說英語,所以,和那些「海龜」或個別明星不同的是,他們是英漢參雜在一起說,顯得自己很有文化和水平,更以自己是海外回來的而自傲,拽兩句英語就神氣十足的像二五八萬一樣。

李蘭娟院士都不屑於用說英語來抬高自己的身份和學識,我們的抗疫英雄就是這麼霸氣,充分展示出我們中華民族科學家的英雄風範,中國人在這個時候就是要說中國話,美國專家想聽懂自己翻譯去。

3、李蘭娟院士說漢語,充分展示漢語的魅力

大家都知道,我們中國的漢語僅僅是詩詞歌賦方面的奇光異彩和源遠流長,就夠外國人學習的了,很多中國的成語、詩詞、歇後語,都是用英語不太好翻譯的。李蘭娟給美國專家上課如何預防和治癒病毒?用英語怎麼能全面地表達出中國人在此次抗疫過程中團結的力量和頑強的精神?誰說的必須要說英語?漢語照樣走遍天下!說好中國話,做好中國人!說漢語的中國人照樣把疫情控制得最好,不服是不行的。

同學們要學好漢語哦,不要天天的只去補習英語,中國話要說得明白也不容易。

兩位院士,高福接受專訪說英語,李蘭娟給美國專家上課說漢語,大家欣賞哪位院士呢?歡迎評論留言!

(文中圖片來自網絡,侵刪!)

相關焦點

  • 李蘭娟院士網上給美國專家上課,全程用漢語,誰說一定要學好英語
    美國的疫情已經成為了全球關注的焦點,他們已經是全球確診人數最多的國家,當前已經突破了82萬人。在這種情況下,美國不得不邀請李蘭娟院士分享抗疫經驗。 但是我們發現,在整個分享會上,李蘭娟院士全程採用的是漢語進行講述,而不少的美國人則是認真做起筆記。 對於李蘭娟院士給美國專家上課全程用漢語,在網絡上也引起了廣泛的關注,不少人紛紛給李蘭娟院士點讚。對此,我也來談談我的看法。
  • 李蘭娟院士漢語為美國授課,美方自帶翻譯,網友喊話高福、鍾南山
    李蘭娟院士威武!應美方邀請,中國「國寶」級專家李蘭娟院士向美方介紹中國抗疫經驗。視頻中,李蘭娟院士全程使用漢語,美方自己配翻譯,然而這並沒有影響「授課」效果,美方的專家們各個都認真得像小學生,專心聽講,認真記筆記。
  • 李蘭娟院士連線美國專家,全程講漢語,學英語還有用嗎?
    近日,李蘭娟院士連線美國專家的視頻又火了,引發眾多網友圍觀。原因是美國請她跨國遠程視頻講解中國抗擊疫情的經驗,她全程用漢語講。這些美國專家們聽著李蘭娟院士「江浙」口音的漢語,有的認真的做筆記,有的甚至聽不懂直接帶了翻譯,表情豐富多彩。
  • 李蘭娟給美國專家上課全程漢語,鄭強:我們過度誇大了英語的分量
    這次疫情,讓我們認識了一大批優秀的抗疫醫護人員,其中的代表人物例如鍾南山院士,李蘭娟院士、張文宏教授等更是給我們留下了深刻的印象。我有國士,天下無雙,他們對抗疫做出的貢獻是無法比擬的,他們的抗疫經驗更是在各國間流傳。
  • 該不該取消英語?李蘭娟院士給美國專家上課全程講漢語,闡明3點
    幾天前,李蘭娟院士應美方邀請,為他們分享我國抗擊疫情的寶貴經驗,從始至終全程講漢程。不信的朋友可以找這段視頻看看,全程講漢語,並且帶著浙江紹興方言。不僅沒有影響講解效果,而且那些專家個個像小學生一樣認真聽講,有些聽不懂的自帶翻譯。美國人能聽得懂紹興普通話嗎?這要在以前,估計人們想都不敢想。
  • 李蘭娟為美國專家上課,全程中文,美國人自帶翻譯做筆記
    面對美國連日來確診病例居高不下,防疫形勢一團糟的現狀,美國醫療部門人員開始誠心誠意地向中國專家尋求治療和抗疫的經驗。而李蘭娟院士在此次疫情中一直堅守在武漢抗疫一線,其專業能力和防疫經驗更是一流,於是美方特意邀請我國的國寶院士李蘭娟,連線美國向其請教經驗。
  • 李蘭娟院士全程給美國專家中文授課,英語未來將取消?
    最近和朋友探討李蘭娟院士全程給美國專家用中文授課的話題,他的唾沫星子亂飛,高興地說:「這就是咱中國人的自信,我們現在是抗疫模範生,他們美國這個差生需要來膜拜學習我們,我們就不說英語,氣死你們丫的。另外咱們中國就要崛起了,學生以後就不用學英語了,老兄你可是要失業了啊。」
  • 李蘭娟給美國專家上課全程漢語,網友:幹得漂亮!想聽自己去翻譯
    李蘭娟院士又衝上熱搜了,這次同樣是讓我們自豪的原因,美國請她跨國遠程視頻,傳授一下中國的抗疫經驗,李蘭娟明明可以說一口流利的英文,但是這次上課卻堅持用「江浙」口音的漢語來給大家上課,而美國專家只能認真聽講,仔細做筆記,還得帶翻譯來幫忙。這一舉動讓無數國人感動,覺得李蘭娟院士幹得漂亮!
  • 李蘭娟院士給美國專家上課全程漢語,網友:這才叫真正的自信!
    前不久,李蘭娟院士用漢語給美國防疫專家講課的視頻突然在網絡上瘋傳,從視頻中我們可以看到,李蘭娟院士用著一口地道的"江浙"口音,美國防疫專家們對於李蘭娟院士不用英語而用漢語非常無奈,卻又無可奈何,網友們紛紛給李蘭娟院士點讚!
  • 都是國際交流,李蘭娟用漢語、高福用英語,代表的都是中國
    相比較國內,如今世界疫情的形勢卻有些嚴峻,確診人數不斷上升,尤其是美國,此時已經到了很嚴重的地步。為此,如今的美國相關專家,就邀請了在中國抗疫過程中,做出突出貢獻的李蘭娟院士,進行相關的講解、傳授經驗。而在這次講解中,李蘭娟院士的一個做法,獲得了不少網友的稱讚。那就是她全程使用漢語。
  • 李蘭娟院士全程用漢語給美國專家上課,不要過度重視英語
    李蘭娟院士全程用漢語給美國專家上課,不要過度重視英語看到了一篇文章,題目為《李蘭娟院士網上給美國專家上課,全程用漢語,這給我們什麼啟示?》,線上的閱讀量突破了100多萬,筆者主要拋出了3個觀點:(1):專家之所以成為專家,不是因為英語說得好。
  • 李蘭娟院士網上給美國專家上課,全程使用漢語,給我們什麼啟示
    然而雖然我國現在情況有所好轉,但是國外的很多國家卻正處於非常緊張的時候,甚至有些國家採用的措施並沒有得到效果,尤其是美國,現在情況非常危險,照這樣的情況發展下去,將會一發不可收拾。我國現在作為世界第二大經濟體,本著人道主義也在積極地幫助其他有疫情的國家,分享著我國抗疫的經驗。
  • 「太解氣」李蘭娟給「美國」專家講課,全程用漢語,不懂拉倒
    很久沒說心裡話了……看到這一段,我心裡為之一震,沒想到我們國家都變得這麼強大了,在過去,不管什麼樣的會議,都要翻譯成英語,或者自己用英語講課,而這一次,李蘭娟院士並沒有這樣做,而是操著一口流利的「江浙」口音,讓「美國」專家們有點捉急。
  • 李蘭娟向美國專家傳授經驗,為什麼全程講中文?
    剛剛看到一則新聞:李蘭娟給美國專家上課全程用漢語。突然有幾點感慨。 感慨一 李蘭娟院士作為才高八鬥的科學家,全程「飆英語」實在不是什麼事兒,但她堅持全程說中文,個人感覺這既是一種自信,又是一種平常而深沉的愛國情愫。
  • 李蘭娟院士給美國專家上課,全程用「浙普」,網友評論炸鍋了!
    李蘭娟院士給美國專家上課,全程用「浙普」,網友評論炸鍋了!前段時間,鍾南山院士在向國外專家介紹中國經驗時,一口流利、標準的英語令許多人大呼「太帥了!」無獨有偶,沉寂許久的高福院士也剛剛接受了CGTN的採訪,全程同樣用英語回答了記者的提問。這些專家不但專業能力過硬,而且語言能力也非常出眾,令人敬佩!
  • 李蘭娟院士全程漢語與美國專家交流,美專家一邊聽翻譯一邊做筆記
    今日,應美國邀請,李蘭娟院士就新冠病毒問題跟美國專家連線,參與的美方人員相當齊全,明顯是請教如何防治病毒的。李蘭娟院士全程使用漢語,美方專家自帶翻譯,除了認真傾聽外,還有人做筆錄。李蘭娟院士用漢語與美國專家交流並不是說明李蘭娟院士不懂英語。
  • 73歲的李蘭娟有多硬氣?面對美國專家,英語流利的她堅持說漢語!
    最近,73歲的李蘭娟,被美國邀請,傳授中國抗疫肺炎經驗。明明她的英語和鍾南山一樣好,說的很流利,卻非要堅持用「江浙」口音的漢語分享,美國專家忙得又是做筆記,又是請翻譯……這個舉動真的太燃了,很多人直言:李院士幹得漂亮!
  • 李蘭娟院士網上給美國專家上課,全程用漢語,想聽?自己找翻譯
    這個視頻我看了,說實話,心裡非常自豪,尤其是看到美國專家聽著一口「江浙」口音時,那個表情,確實也有點滑稽,如果全球說漢語,漢語將是他們的「噩夢」,不過美國專家聽得非常認真,有人做筆錄,有人帶來翻譯來聽課。
  • 專家都會講英語?李蘭娟院士為美國專家中文授課,網友:扳回一局
    同時也讓中國的文化,能夠為世界所了解,比如我們銘記在骨子裡的家國情懷,比如我們團結一心,眾志成城的抗疫精神,再比如我們源遠流長的中醫藥文化,還有我們方方正正的方塊字。 專家都要會講英語?李蘭娟院士為美國專家中文授課,網友:扳回一局。
  • 李蘭娟院士連線美國專家,全程講中文,帶給了我們怎樣的思考?
    這兩天,李蘭娟院士向美國專家傳授經驗的視頻火了。原因很簡單,在這次國際交流中,李院士全程說的都是中文,而且還是中國人都不見得能聽得太明白的「江浙」普通話。在看到屏幕「對面」美國翻譯的表情時,感覺有點滑稽。而看到美國專家認真做筆錄的時候,更覺得無比自豪。