想必大家都知道「clothes」可以統稱為衣服,但是我們總不能叫所有的衣服都是「clothes」吧?那樣未免也顯得自己的詞彙量過於匱乏了!今天我們一下來學習一下常用的各種衣服的詞彙!
1. coat/overcoat
都意為各類大衣。後者尤指在寒冷天氣外出時所穿的長大衣。"over"本身有"fully covered"(完全覆蓋)之意。
That overcoat should see me through the winter.
有那件大衣我應該能過冬了。
2. downwear/downcoat
"down"有絨毛的意思,"downwear"就是我們抗寒武器——羽絨服。
As it was rather cold, he had a downwear on.
天太冷,所以他穿上了羽絨服。
3. fur coat
皮草、皮衣,是指利用動物皮毛所製成的大衣,具有保暖作用。
The consumption of fur coat is against by environmentalists.
環保人士反對皮草消費。
4. windbreaker/trench coat
"break"有削弱、減輕之意。"windbreak"就是我們所說的風衣。其中"trench coat"(戰壕風衣)是英國奢侈品牌"Burberry"旗下出名的單品,現已成為一種風衣類型。
This windbreaker is perfect for winter.
這件風衣很適合冬天穿。
其他外套類型:jacket(夾克)、gown/robe(長袍、睡袍)、garment(多為套裝)
5. cardigan/knitted sweater
開襟羊毛衫,也是我們一般所說的針織衫。
This cardigan feels very comfortable.
這件針織衫摸起來很舒服。
6. sweater
除了是我們熟悉的「毛衣」這個意思外,它還是我們現在年輕人流行所穿的「衛衣」。
That skirt and sweater makes a nice outfit.
那件毛衣和裙子搭配得很好。
7. waistcoat/vest
意為馬甲。前者是英式叫法,後者是美式說法。一開始是背心的意思,現在也有穿在外面的馬甲。
His waistcoat is beneath his coat.
他的背心穿在外套裡面。
8. cold-proof underwear
"proof"有防…的; 抗…之意,類似有:"water-proof"(防水),"bullet-proof"(防彈)等等。"cold-proof"就是抗寒的意思。
Cold-proof underwear is very necessary in winter.
冬天我們很需要保暖內衣。
9. underwear內衣內褲, 胸罩bra, 內褲 underpants, panties
thermalunderwear/ long johns/ chill-cool
這就是你爸媽天天念叨你穿的「秋褲」。"thermal"表示保暖的,德國著名保溫杯品牌「膳魔師」取之為名。
My parents always nagging me putting up thermalunderwear / long johns.
我爸媽老是念叨我要穿秋褲。
最後來一句俗語:
Clothes make the man, Buddha depends on gold.
人靠衣裝,佛靠金裝。
如果你覺得這篇文章對你有幫助,請不要吝嗇右下角點 「在看「 !不勝感激!