有些我們日常生活中說的耳熟能詳的用語,其出錯的頻率是最高的。
就比如這樣一句話「I will buy some vegetable and wash my clothes.」雖然歪果仁能分辨出是什麼意思,但其實這樣的表達非常中式,非常不地道,老外從來不這麼說。
今天,就和大家說說日常生活中會遇到常用英語表達,一起來學習一下吧。
NO.1
↓↓↓
洗衣服
說到「洗衣服」的英語,很多人的第一反應都是「wash clothes」,但「wash clothes」其實是一句十足的中式英語。
因為我們深受中文習慣影響,說到「洗」就會想到「wash」。雖然老外可能也猜得到你想說什麼,但「洗衣服」更為地道的英語表達是「do the laundry」.
「laundry」是不可數詞,指「洗衣店,洗衣房,要洗的衣物」,一般指乾洗店。
外國人經常帶著大量的衣物到洗衣店或者公共洗衣房裡清洗,他們覺得機器能做的事情儘量交給機器做。所以「do the laundry」 表達「洗衣服」是最地道的。
Today is a good day to do the laundry.
今天是洗衣服的好天氣.
Well, I to remind you, but to do the laundry.
是啊, 我不願提醒你, 但是輪到你洗衣了.
有時在英式英語中,也用「do the washing」表達「洗衣服」:
do the washing
↓
洗衣服(英式)
She rolled her sleeves up high leaving her arms bare, ready to do the washing.
她把袖子卷得老高,露著光溜溜的兩隻胳膊, 準備洗衣服。
NO.2
↓↓↓
買菜;買食品雜貨
這邊的 「菜」我們可以用 grocery 這個詞:
Grocery /ˈɡroʊsəri/ n. 食品雜貨店;食品雜貨所以Grocery store 就是 「超市、日用品商店」的意思,從 grocery store 買回的東西,都叫做 groceries.在美國是很少有 「菜場」的,所以一般的蔬菜和水果肉類,都在超市或者零售店購買。美國還有一類商店叫做便利店 convenient store, 這類商店主要出售一些生活必需品 necessaries .I wrote down a note as a reminder to get groceries after work. We need to do/go grocery shopping because there is no food in the house.一起學英語!
關注我們!
想達到自己從未到達的高度,就要付出自己從未付出的努力|暑假線上線下學雅思