洗衣服,用英語怎麼說,肯定就有人說,當然是「wash clothes」了,其實外國人更喜歡用「do the laundry」。來來來,讓我們一起來漲漲見識吧!
1
後臺點擊「閱讀原文」或對話框回復「120」,免費下載2018-2019年託福考試真題匯總完整版
實際上,把「洗衣服」翻譯成「wash clothes」是沒有錯,這個表達強調的是「手洗」,而且含有衝洗這樣的感覺。為什麼有的海歸會說wash clothes是錯的呢?英國美國人,確實比較少說wash clothes,他們有一個專門的短語:do the laundry。這個表達強調的是「洗衣機洗衣服」,或者到「洗衣店洗衣服」。
例子:
I have to do the laundry.
我得去洗衣服了
「laundry」 指「洗衣店,洗衣房,要洗的衣物」,一般指乾洗店。我們或許都看過《老友記》這部劇,劇中能看到外國人經常帶著大量的衣物到洗衣店裡清洗,這種公用洗衣房就是我們所說的「laundry」,由此可以說,「do the laundry」 表達「洗衣服」是最地道的。
小編負責地告訴大家,沒有洗衣機的時候,說wash clothes 絕對不會錯,這個問題有和美國朋友討論過,人家100%聽懂!我們還可以說do the washing,手洗和機器洗衣服都可以通用!
我們學習和laundry有關的其它詞組:
Do laundry: 洗衣服
Laundrypower/soap/detergent: 洗衣粉、洗衣液
Laundry basket: 洗衣籃
Laundromat: 自助洗衣店
dirty laundry:見不得人的事
衝刺託福高分,讓你離世界TOP 30名校更近一步>>>【免費託福成績測試】
後臺對話框回復「cs」,衝刺託福高分,讓你離世界TOP 30名校更近一步>>>【免費託福成績測試】
那洗頭用英語怎麼表示?
wash one's hair?
NO!
Shampoo 用作名詞時
表示洗髮劑
用作動詞時
就可以表示用洗髮劑洗頭髮。
so?
例子:
She needs an hour to shampoo.
她需要1個小時洗頭髮
那洗澡嘞?
「 洗澡」
和洗頭同理
洗澡雖然是洗身子
但直接翻譯成 wash body
就太生硬了
洗澡在英語裡有專門的說法
take / have a shower 或 take / have a bath。
例句:
I took a shower just now.
我剛洗了個澡。
今天就和大家分享了「洗衣服」到底如何表達,更多精彩內容我們下期見!
*圖片源於網絡,如有侵權,請聯繫刪除
1
後臺對話框回復「pg」,一鍵輸入GPA(2.0-4.0),託福成績,快速匹配你適合申請哪所國外院校