買衣服很爽
不過洗衣服就不是很讓人喜歡了
說到洗衣服
很多人會想到 wash clothes
不過這種字面的直譯太生硬了
更自然更地道的表達是:
do the laundry
laundry可以直接表示洗衣服,洗熨衣服,做洗衣服的活
例:
I have to do the laundry.
我得洗衣服了。
Whose turn is it to do the laundry?
輪到誰來洗衣服?
PS:很多人會把衣服攢著專門留一天時間來洗
這一天就叫做 laundry day
不止洗衣服
在英文裡洗碗、洗澡也不用wash
機會都是自己把握的,免費的外教一對一學習課程,孩子其實就是一塊海綿,你怎麼捏形狀,都在家長的選擇、家長的教育
今天分享了免費的聽力、口語課;有效的提升英語能力,將「被動」學習變為「主動」學習
現在朋友們也都知道,現在掌握一門外語的重要性,社會科技的發展,讓人更加提升自己的技能!
強烈建議大家把握這次免費學習的機會:
《1V1免費外教口語課》
課程原價289元 現在0元
長按掃碼 進入報名
還有專業的水平測試
有任何問題添加助教:wxkeke205
do the dishes
但要注意的是,洗碗不用wash
洗碗機卻是dishwasher[ˈdɪʃwɔːʃər]
例:
Why don't you let her do the dishes?
你怎麼不讓她洗碗?
歪果仁說洗澡也不說wash body
他們一般用下面這兩個
take/have a shower
或
take/have a bath
例:
She was too tired to take a shower.
她累得連澡都懶得衝。
我們平時說的「買菜」通常泛指買各種食物(食品雜貨)
如果真的是只買蔬菜
可以用buy vegetables
但如果除了蔬菜,你還需要買肉類等其它食物、調料
那麼英語需要用
get groceries: 買菜,購買食品雜貨
grocery [ˈɡrəʊsəri]食品雜貨
和買菜相關的表達都需要用到這個詞:
do/go grocery shopping: 去買菜
grocery list: 買菜(購物)清單
grocery budget: 買菜預算
例:
It's your turn to get groceries.
今天輪到你買菜了。
以上,你學會了嗎?
歡迎點讚、在看、收藏哦~
—END—
聲明:文章來源網絡 ,窈窕媽尊重原創。如涉及版權問題,敬請告知,我們立即處理
如果你喜歡「窈窕媽媽讀書」歡迎點讚分享或設為星標🌟
資源失效加微信:effie-629408
點擊閱讀原文,免費領取一對一英語外教課程!