流行美語:bomb; mess up

2021-02-08 大耳朵學英語


又和大家見面了。Michael這個美國學生今天好象什麼事都不太順當。他的中國同學李華也發現他好象有心事。到底是什麼事呢?你聽了Michael和李華的對話就知道了。他們在對話中會用到兩個美國年輕人常用的說法, 一個是to bomb;另一個是to mess up。

L: Michael, 怎麼啦?你好象有心事。

M: I think I just bombed my history test. I don't think I'm going to pass.

L: 噢,你怕剛才歷史測驗會不及格。嗨,沒必要,這又不是大考。 Michael,你剛才說什麼"bombed my history test",bomb不是炸彈,或 是爆炸嗎?你可不要開這樣的玩笑,現在大家對安全問題都很敏感。

M: No, I said I bombed my test, that means I did very poorly, and probably will get a very low mark.

L: 考得不好,分數低,這我都聽懂了,就是那個詞bomb用在這裡 有點怪。我想,這就是中文裡說的考試考糊了。那除了考試外還 能用在哪裡呢?

M: Well, sometimes we might say a movie or a play "bombed". That means that no one wanted to see it, and it probably lost a lot of money.

L: 噢,還可以指電影,或話劇太次,沒有人要看,賣座率太低。我上 星期去看了一次電影,劇院裡沒幾個人。後來我才看到報紙評論 說這部電影太糟了。我能不能說:"The movie I saw last week bombed"?

M: Sounds like it bombed to me. Remember the play we went to a few weeks ago? The actors were terrible!

L: 對,你說幾個星期前去看的那場話劇,有幾個話劇演員簡直是 太糟 了。That play really bombed! 我說得對不對?

M: Absolutely! Hey listen, Li Hua, can we please change the subject? I don't want to think about failure right now. What would you like to eat? It's my treat.

L: 你不要再談這種喪氣的事情,沒問題!要請我吃飯,行,我 吃沙拉和三明治。不過,Michael,你真是得省點錢,要是老是考 試不及格,研究院會把你開除的!

M: Please! Don't mention tests!

L: 跟你開玩笑嘛!

M: Ah, here's my hamburger. Ack! They messed up my order! There are onions on this burger!

L: 你說什麼呀? 他們把你的漢堡包怎麼啦?

M: I told them not to put onions on my burger, but they forgot. Therefore I said that they "messed up my order". I can also just say "they messed up."

L: 噢,你叫他們不要放洋蔥,他們忘了。所以,to mess up就是做 錯了事,對嗎?

M: That's right. Also, "to mess up something" can mean to break or damage something.

L: 噢,to mess up something還可以指把什麼東西弄壞了。昨天,和 我同房間的學生問我借自行車,等她還我的時候,自行車的鏈子 斷了。我是不是可以說:"She messed up my bike"?

M: Sure! Hey, you'd better tell her to buy you a new chain.

L: 對啊,我是讓她去買新鏈子,可是她說都是我不好讓她差一點沒 出嚴重的車禍。

M: What? She broke your bicycle, and she's angry at you? That's just wrong!

L: 她就是那樣的人,上回她把借來的電視機給弄壞了。

M: She messed up the TV she borrowed? You don't need a roommate like her.

L: 雖然她弄壞了我的自行車,其他方面她還是很好的。嗨, Michael,你能幫我修自行車嗎?

M: Well, I'm really out of luck today. I bombed my test, they messed up my burger, and now I have to repair your bike!

L: 這也算什麼倒黴呀!沒幾分鐘你就修好了。我先謝謝你了!

M: Ok, ok!

今天李華學到兩個常用語,一個是:to bomb,另一個是:to mess up。這次[流行美語]就到此結束, 我們下次節目再見。


相關焦點

  • 流行美語:keep cool; screw up
    M:Yeah, they have really managed to screw up this game.L:"Screw up"? 我不懂,這是什麼意思?M:"Screw up" means not to play well. The home team is certainly messing up.
  • 「mess up」是什麼意思?
    mess up,弄亂,弄髒,把事情或東西搞砸。If you mess up a place or a thing, you make it untidy or dirty.Don't mess up my clean floor.不要把我乾淨的地板弄髒了。I'm not going to let him mess up my life.我不會讓他毀了我的生活。
  • 流行美語:what's up; no brainer
    李華今天會學到兩個常用語,一個是:what's up,這是一個用來打招呼的通俗說法。 另一個是: no brainer,意思是某件事很容易, 不用動腦子就能做成。L: 嗨,Michael,快進來。M: Hey, Li Hua, what's up?L: 什麼?M: What's up? What are you doing?
  • 英語口語表達:Don't mess it up.
    今天要和大家分享的口語表達是:Don't mess it up.mess up 的意思是 to spoil something or do it badly. 也就是「把...弄糟,弄亂」的意思。Don't mess it up 這個口語表達的意思就是:「別把它弄亂,別把它搞砸」的意思。
  • 英語語法:短語mess up,mix up的用法​
    用法:mess up的賓語成分可以位於up之前,也可以位於其後。 例句:The singer always messed up and the company arranged an assistant for him.
  • 扇貝英語地道表達法——mess up有幾種不同的意思?
    People are likely to mess things up if they are too tired. 人們如果太累,容易搞砸事情。☞mess作動詞的基本意思是「弄髒」,在不同情況下可以引申出不同意思:mess up的如果是事情,就表示「把事情弄砸了,失敗了」;如果是房間,就表示「無序、混亂,把整潔的房間弄得一塌糊塗」;如果用來形容人,就表示「使某人心神不寧,煩躁不安」。
  • 扇貝英語地道表達法——mess up有幾種不同的意思?
    People are likely to messthings up if they are too tired. 人們如果太累,容易搞砸事情。mess作動詞的基本意思是「弄髒」,在不同情況下可以引申出不同意思:mess up的如果是事情,就表示「把事情弄砸了,失敗了」;如果是房間,就表示「無序、混亂,把整潔的房間弄得一塌糊塗」;如果用來形容人,就表示「使某人心神不寧,煩躁不安」。mess的形容詞messy也很常用,主要有兩層意思,可以指事物凌亂,也可以表示問題棘手。
  • 18 killed, 72 wounded in spate of bomb attacks in Baghdad
    The deadliest attack occurred in Baghdad northern neighborhood of Kadhmiyah when a car bomb went off near a hotel and killed up to three people and wounded 20 others, the source said on condition
  • Bomb lab
    You have 6 phases with\n"); printf("which to blow yourself up. Have a nice day!\n"); /* Hmm... Six phases must be more secure than one phase!
  • 每日一句英譯英:My hair is a mess
    每日一句英譯英:My hair is a mess就算你此刻用中文「雞窩頭」,「亂得像個雞窩」「學會」,「記住」了英語My hair us a mess,你覺得真的到你想表達My hair is a mess時,你能瞬間準確無誤地把a mess用起來說出口嗎?
  • 看簡訊學真美語 |line up
    你也可以關注微博@Nick美語天天說,還有微信公眾號「鉛筆英語」來獲取更多免費內容大家好,今天的簡訊是非常非常之簡單,但是又非常非常有用的一個詞組。今天就講這一個。也是口語和簡訊常見的。就是line up,line up是指排隊,比如說,你需要排隊,就可以說you need to line up here.
  • 最新流行美語60句
    最新流行美語60句 不容錯過!   1. It's not like that. 不是那樣的  It's not like that.這句話是用來闢謠的。還好,幸好…  在美語當中若要表達中文裡「還好,幸好…」的語氣,你就可以用Good thing...做開頭。  這個句型非常簡單又好用,你只要在Good thing後面加上完整的句子就可以。  5. I don't believe you're bringing this up.
  • 抖音幫幫幫被捉噔噔噔噔是什麼歌 bomb a drop完整歌詞介紹
    抖音幫幫幫被捉噔噔噔噔是什麼歌 bomb a drop完整歌詞介紹  Bomb A Drop (投一枚炸彈) - Garmiani  Written by:Kemar Ottey/Jiar Garmiani/Delroy Pairt/Ricardo Johnson  Garmiani like a one man army
  • 流行美語:bummed; chilled out
    今天我們開始播送[流行美語]。在這個節目裡,我們要請大家聽Michael 和李華的對話,他們倆都是紐約大學的學生。 Michael 是美國人,但是他聽得懂中文。他和李華在這個新學期 裡不約而同地都選了攝影課。
  • 看簡訊學真美語 | come up
    你也可以關注微博@Nick美語天天說,還有微信公眾號「鉛筆英語」來獲取更多免費內容今天的簡訊是我和朋友約定時間的一個內容!簡訊很短,但是內容我看我朋友用了一些蠻好的句型,大家可以看看!1. shoot for就是指追求某事,力求,力爭做成某事等等。
  • 《Just a Mess》房間真亂
    What a mess!我的房間太亂了!Mom said it was time to clean my room.媽媽說是時候去清理一下房間了。So I asked her to help.我就讓她去幫我。
  • 『VOA流行美語』bummed和chill - 網易教育頻道
    『VOA流行美語』bummed和chill 2003年09月12日15:37:42 滬江語林網    今天我們開始播送[流行美語]。  M: Yeah, I'm really bummed that I have to get up so early! I'm also bummed out that Dr. Johnson is teaching this class. I've heard she's really tough.   L:嗨,Michael,什麼是bummed?
  • 流行美語:jerk; street smart
    M: Well, I grew up in the city. I guess you could say I'm street smart.L: 我知道你是在紐約長大的。你說你是street smart?Street是街道, smart是聰明,這兩個詞放在一起是什麼意思呀?
  • 英語中17種常用的MESS短語動詞
    Mess aroundMeaning: Fiddle idly 小事Example: These guys don’t mess around!Mess upMeaning: Make a mess of; to untidy, disorder, soil, or muss 搞得一團糟;混亂,混亂不整潔、混亂、骯髒或混亂Example: The
  • 【英語輕鬆學】《The Sheep Mess》一團糟的綿羊
    A real wet mess. 溼漉漉的綿羊,真是一團糟。 The sheep cleaned up the wet mess. 綿羊只好乖乖地聽話,然後把這溼漉漉的一團糟打掃乾淨。