原文地址:http://www.dailymail.co.uk
原創翻譯:龍騰網 http://www.ltaaa.com 翻譯:翻譯加工廠
正文翻譯:
Eating alone can increase your risk of developing a metabolic syndrome such as high blood pressure or high cholesterol a study claims.
一項研究表明,獨自吃飯會增高患代謝症候群的風險,如高血壓和高膽固醇。
Researchers studied the lix between loneliness and health in men and women and found that men were more at risk to develop health problems.
研究者在研究男性和女性兩者之間身體健康和孤獨的關係中,發現男性(較為女性)有更大的健康隱患。
Men who ate alone increased their risk of developing obesity by 45 percent while women's risk stayed relatively the same.
獨自吃飯的男性肥胖風險增加了45%,而女性的(肥胖風險)這一數據則相對保持不變。
Experts developed the study because people who live alone is increasing across the world which can cause someone to feel lonely and make unhealthy choices when eating.
專家們之所以開始這項研究,是因為全世界獨自生活的人口正在增加,這將會使得這些人因感到孤獨進而選擇不健康飲食的做法。
Researchers from Dongguk University Ilsan Hospital in Seoul South Korea studied 7725 adults on how often they eat alone and compared it to their health.
來自韓國首爾東國大學附屬一山醫院的學者們研究了7725名成年人獨自吃飯的頻率並分析比較了他們的健康狀況。
The study published in Obesity Research & Clinical Practice revealed that men who ate alone had a 45 percent increased risk for being obese and 64 percent for developing a metabolic syndrome.
這篇發表於《肥胖症研究與臨床實踐》上的研究結果顯示,獨自吃飯的男性患肥胖的風險上升了45%,同時患代謝症候群的風險上升了64%。
These results were after the researchers adjusted for lifestyle factors such as smoking alcohol use age and the amount someone worked out per week.
這個結果是研究人員在考慮了生活方式等因素的影響之後得出的結論,這些因素包括煙齡、酒齡和每周的工作量。
Women in the study were 29 percent more likely to develop a metabolic syndrome if they ate alone twice or more per day.
同時這項研究調查也顯示出,如果女性每天獨自吃飯達到兩到三次,那麼她們有29%的的可能性患上代謝綜合症。
But this percentage diminished after the researchers adjusted for lifestyle factors.
但是在研究人員考慮了生活因素的影響之後,這個比例有所下降。
Previous studies have found that loneliness can increase the chances of someone eating more unhealthy foods.
先前的調查已經發現,孤獨增加了人們食用不健康食物的概率。
If someone feels socially isolated they might turn towards junk food instead of fruits and vegetables.
如果某人感覺到他在社會中被孤立了,那麼他更有可能選擇垃圾食品而不是水果和蔬菜。
This will impact their health and can increase the likelihood of developing high blood pressure high cholesterol or prediabetes.
這會影響到他的健康,同時增加患高血壓、高膽固醇和前驅糖尿病的風險。
The researchers said in the study that they wanted to analyze the lix between loneliness and metabolic disorders since household sizes are getting smaller.
研究人員表示,由於大家庭正逐漸消失,這項研究旨在分析孤獨和代謝紊亂之間的關聯。
More and more people are living on their own instead of with others.
越來越多的人選擇獨自生活而不是和他人共同生活。
The proportion of Americans living alone has increased from five percent of the population in 1920 to 27 percent in 2013.
美國人口中,獨自生活的人群比例從1920年代的5%上升到了2013年的27%。
This increase is attributed to people waiting longer to get married and divorce rates going up.
這個數據的增加是基於人們晚婚現象的增多以及離婚率的上升。
But experts warn that this can lead people to feeling socially isolated and will therefore impact what they eat when they are alone especially for men.
但是專家警告說,這會令人感到與社會脫節,從而影響到他們獨自一人飲食時(的選擇),尤其是對於男性來說。
評論翻譯:
BS. You are what you eat.....alone or with someone.
扯淡!人如其食,不管是獨自吃飯還是和他人一起。
Eating alone and being lonely are two entirely different things .
獨自吃飯和孤獨完全是兩碼事。
Correct and my weight has dropped as well as my blood pressure after my divorce.
沒錯,離婚之後,我的體重和血壓都下降了。
Yes I'm retired now and except for one year I have always lived alone through choice. I have close friends who I am easy with but even after going for a meal with them it's great to get back home close the door and just do what I want to do. I'm a small eater anyway - I find it boring though I cook for myself and eat healthily.
沒錯,我現在退休了。出於自己的選擇,除了其中一年之外,我都是獨自一人居住。我有隨時可以一起吃飯的親密朋友,但是對我來說更愉快的是和他們吃完飯後回到家,關上門後可以隨心所欲做自己想做的事。反正我的食量很小——雖然我是自己做飯吃的是健康的食物,但我覺得非常無趣。
agp1337 - Like you have lived alone for almost all of my adult life. Suits me fine! Company of one or two pet is adequate. There are no arguments about food served cooking abilities or annoying eating habits.
網友agp1337,和你一樣,我成年後的大部分時間裡也獨自居住,這樣的生活很適合我。有一兩隻寵物的陪伴就足夠了。我並不用為飯菜的好與壞,廚藝的高與低或者是那些惱人的飲食習慣發生爭論。
I been married/ divorced partners and now the kids are grown up and retired alone mostly I can cook OK so enjoying a bit of solitude till what ever comes along. No soaps or dancing thing or xfactor TV sheer bliss.
我結過也離過婚,現在孩子們都成年了,所以退休後自己一個人住。我大多數情況下做的飯不錯,所以有點享受這種獨處的安靜時光,直到被(事物)打擾。不會上演吵鬧的肥皂劇、需要跳舞互動或是觀看無聊的音樂選秀節目,簡直幸福極了。
Yep eating alone gives you diabetes and children come from storks and aliens built the pyramids....
沒錯,獨自吃飯會讓你患糖尿病。我還說孩子是鸛送來的,金字塔是外星人建的呢....
Aliens did build the pyramids...how else would there be hundreds of pyramids on continents separated by oceans ?
金字塔的確是外星人建的....要不然那些散落在因海洋而分離開的大陸上的數百座金字塔是怎麼來的?
But men are not allowed to be with women anymore as they get accused of ¿harassment ¿. This will lead to an obesity epidemic with men and a fertility issue with women. Feminists can marry each other and mankind will disappear
但是因為「性騷擾事件」,男人現在不被允許跟女人在一起了。這將在男人間引起一場肥胖傳染病從而造成生育問題。女權主義者們可以兩兩結婚了,然後人類會滅絕。
You hit the nail on the head.
你真是一針見血。
Yeap totally.
完全正確。
I¿ve been single for over a year and eat alone often. I can 100% say this article is pure trash.
我已經單身一年多並且經常一個人吃飯。 我100%敢說這篇文章完全就是在瞎扯。
My stomach must be a most unusual organ it never complains about a lack of company. All I get is... "Feed Me!"
我的胃肯定是個非不尋常的器官,它從不會向我抱怨缺乏(共餐的)同伴。我得到的只有....「快餵我吃的!」
After eighteen years of sitting with my three kids chomping away at dinner and arguing and another eighteen years of grandkids coming for lunches and arguing I am so relieved when I can get away and eat alone. Even if it's a sandwich in the shed.
在花了整整十八年聽我那三個孩子因想迫不及待離開餐桌而拼命咀嚼晚餐的聲音和又聽了18年過來看我陪我吃午餐和彼此爭論的吵鬧聲後,在我終於能逃離這一切一個人吃飯時我會感到超寬慰的。哪怕只是在小庫屋裡吃個三明治也行。
Living alone and not having to put up with the stress of other people's irrational behaviour adds years to your life.
一個人生活且不用忍受別人那些荒謬的(飲食)行為,是會增加你的壽命的。
Not only that but you can dribble and fart at the table to your hearts delight!
不僅如此,你還可以在餐桌上盡情流口水和放屁來顯示你內心的愉悅!
How to make single people feel even better! This rag will print anything.
怎樣讓單身人士感到更好!這文章還真是什麼內容都出啊。
Well I've made it to 67 and I do pretty much everything the experts tell me I shouldn't. I think I'll live until I'm 90 just to spite them!
我已經活了67歲了,並且我幾乎做了所有事除了那些專家們說不應該做的。我想我會活到90歲就只是為了刁難他們。
Not sure I can do much about living alone and eating alone. Perhaps I shouldn¿t eat then? Unless?......anyone fancy a wife? I¿m nice! And self sufficient. I¿m not obese yet
我不能肯定我可以長期的獨居和獨食。也許我不該再吃東西了?除非?......有沒有人想要個老婆啊?我人很好!且自給自足,而且我還不胖。
I feel better if I eat alone dont like seeing people eating with their mouth open nor crunching or slurping and so on. . Also remember family dinners when I was a child which revolved around being 'quiet' 'dont talk' 'sit still' and being forced to eat food you dont like... aversion therapy.
如果能一個人吃飯,我會感覺更好,我不喜歡看別人吃飯時大張嘴巴,也不喜歡他們咀嚼或啜食食物(時發出的聲音)等等。而且我還記得小時候和家人吃飯時一直環繞在我耳邊的那些「安靜」、「不許說話」、「坐端正」的命令以及被大人強迫吃不喜歡的食物....這根本就是厭惡療法。