每日一句英譯英:He jumped ship

2020-12-11 英語老師覃冠平

每日一句英譯英:He jumped ship to another company

原版英語高級閱讀,指的就是:訓練和具備把英語讀成英語的能力,而不是依然像小學生那樣,始終只會把任何英語「讀成」中文,英語學來學去只會用中文「理解」英語。這是學英語十年八年最失敗的地方,也讓英語學習變得毫無任何意義和價值。

假如你讀到下面「原版英語」,你如何讀?

1) 體驗英語:信息輸入 What does it mean?

1. Surely anybody would jump ship to do their same job for a lot more money.

2. He jumped ship to another company after it offered him a higher pay.

3.None of the managers liked the companies, so they all jumped ship as soon as other jobs opened up.

不要指望著「學英語就是為了用」,「用」指「跟別人用。我們要先訓練出把英語學成英語的「本事」,也就是自己跟自己「用」並「用好」再說。

2) Meaning

If you jump ship,or anandon ship,you leave your post or position,that is,you quit your job or you resign, but especially you do it(jump ship) suddenly and unexpectedly.

3) 口語:信息輸出 Okay.I got you.

1.Okay.I got you.I know what it means now.

To jump ship,or anandon ship means you leave your post or position,you quit your job or you resign.But especially you do it(jump ship,you wuit,you resign) suddenly=alk of a sudden and un-expect-edly=without any warning.

Okay.I see.

2.So,Surely anybody would jump ship to do their same job for a lot more money means 1. Surely anybody would quit their job,or resign suddenly and unexpectedly to do their same job for more money.

3. So,He jumped ship to another company after it offered him a higher pay means

He quit his job,he resigned suddenly and unexpectedly and went to another company after it offered him a higher pay.

4.So,when you say None of the managers liked the companies, so they all jumped ship as soon as other jobs opened up,yiu can also say None of the managers liked the companies, so they all quit and resigned as soon as other jobs opened up.

首先訓練自己一定的「英語思維」及其能力,比總想著「學了英語跟人用」意義大的多,也現實的多:畢竟,自己跟自己就馬上可以「說」英語。

相關焦點

  • 每日一句英譯英:He is a black sheep
    每日一句英譯英:He is a black sheep我們學習英語,首先要訓練的能力是:見到一句英語首先訓練自己用英語問:What does it mean if you say He is a black sheep
  • 每日一句英譯英:He popped the question
    每日一句英譯英:He popped the question我的英語訓練有兩個重要理念:1.你學英語有機會馬上用嗎?如果沒有,最好不要用中文學英語,到頭來你什麼都不會留下,只會留下一句中文問號:那個英語怎麼說了?
  • 每日一句英譯英:He called me names
    每日一句英譯英:He called me names英語不是不能用中文學。但是,不能只用中文學。1) Call your name,call my name,call her name.2.Okay.I got you.You name is Jack.So he called you Jack.So,that's what he called your name means.
  • 每日一句英譯英:He is a self-made million-aire
    每日一句英譯英:He is a self-made million-aire學英語需要十年八年漫長煎熬,所以,我們不妨把我們學習的起點調高一些。這調高的起點,就是:學英語就是要用英語學英語。His father is a self-made businessman with an interest in golf=,and he is interest in =shows great interest in playing golf in his free/spare time=his hobby is playing golf when he is free.
  • 每日一句英譯英:He's a man's man
    每日一句英譯英:He's a man's man我們作為一個仍處在「投資」十年八年寶貴時間生命,而且是不可逆的生命和時間學習英語的學生,我們現在只需要一個階段:面對英語能「侃侃而談」英語就行,不首先要求「懂得」它的中文
  • 每日一句英譯英:He won a school talent show
    每日一句英譯英:He won a school talent show英語不是作為語言用中文來學的,是作為習慣和能力來訓練的。A talent show=a talent competition= a talent contest is a show for ordinary people,or for anyone 每日一句英譯英:He won a school talent showand win a prize by singing,performing,playing musucal instruments
  • 每日一句英譯英:I was stood up
    每日一句英譯英:I was stood up有人把I was stood up last night翻譯成中文「理解」:昨晚被放鴿子了。英譯英能力的訓練以及「我不知道它的英語意思是什麼?」1) I was stood up英語體驗:1. I'm sorry I stood you up, but I had a family emergency last night.
  • 每日一句英譯英:Make yourself at home
    每日一句英譯英:Make yourself at home作為學英語的學生,學英語不僅是為了英譯漢,首先是訓練英譯英:只有先用英語「理解」,才有後用中文「表達」。「表達」水平有高低,只與中文強弱有關,無關英語。
  • 每日一句英譯英:It sucks
    每日一句英譯英:It sucks為什麼要用英語學英語?因為在英語釋義中可以深深體驗讓許多學過的英語有「似曾相識燕歸來」,「原來就是用我學過的英語來表達啊」的感覺,既「溫故」,又訓練了英語思維和英語口語。
  • 每日一句英譯英:You're the talk of the town
    每日一句英譯英:You're the talk of the townYou're the talk of the town是什麼意思?The poor boy married a girl from a rich family,and he is the talk of the town now.2. My brother was the talk of the town after he won the first prize in the games.
  • 每日一句英譯英:I have insomnia
    每日一句英譯英:I have insomnia我們不需要「懂得」英語字面I have insomnia「(中文)什麼意思」,我們只需要懂得它的「英語意思」即可。這就是用英語學英語的技巧,和習慣及能力的養成。
  • 每日一句英譯英:He feels like a fish out of water
    每日一句英譯英:He feels like a fish out of water網絡上有很多很多被認為是很好,很有用的英語,問題是你是怎麼學習太它們的:有一千條你就用一千條中文去學,去記它們嗎?有一萬條你就用一萬條中文去翻譯它們嗎?這就叫「學英語」了嗎?
  • 每日一句英譯英:The man keeps a low profile
    每日一句英譯英:The man keeps a low profile我以自己多年來的親身經歷和受益,為什麼一直不遺餘力地「鼓吹」英語不學則已,要學就要「用英語學英語其它的都是浮雲」?就因為「用英語學英語」,你會獲得英語之外「又(有)」英語的「巨大巨型」的收穫,而用中文,你不過只得到一句對應中文罷了。
  • 每日一句英譯英:Poor me,poor John裡的poor
    每日一句英譯英:Poor me,poor John裡的poor1) Examples:下面的poor什麼意思?2.Poor John,he is ill again.3.Poor Jack,he failed in the exam a second time.很多人可能只有中文「可憐的」表達對英語poor的「理解」:Poor you!
  • 每日一句英譯英:Let bygones be bygones
    每日一句英譯英:Let bygones be bygones我們基本都是帶著學英語是「為了用」,甚至是「馬上可以用」這個太過於「功利」的心理預期學習英語,其結果只能是:除了滿腦子強大的「中文思維」外,一年四季也沒幾次把所學的英語好好用一用的機會。
  • 每日一句英譯英:teamwork
    每日一句英譯英:teamworkteamwork是什麼意思?英語裡有幾個詞teamwork & team spirit,意思相近或相同,只是表達上注意用對。2) teamwork英譯英:1. Okay.I got you.When we say Teamwork,we mean everybody/every group member is a team player.2.
  • 每日一句英譯英:He earns lots of dead presidents
    每日一句英譯英:He earns lots of dead presidents我常說學英語要做一個學有英語內涵的人,因為光會用「中文意思」說「英語字面」時學不到真正的「英語意思」的。
  • 每日一句英譯英:What a shame
    每日一句英譯英:What a shame不用英語學英語,你永遠不知道:表達和理解你原來只能用中文理解的英語竟然都是你「學過」的英語。有了這些學過的英語的「幫助」,再藉助中文「才能懂」就是多餘的。The boy has to miss the class because he is ill.Oh, what a shame/that's a shame!2. Tom and I broke up yesterday.Aw, what a shame!
  • 每日一句英譯英:Survival of the fittest
    每日一句英譯英:Survival of the fittestSurvival of the fittest 物競天擇,適者生存1) 遠離中文理解:不過,只有那些翻譯得非常非常經典的英譯漢範例不在此列。比如:Survival of the fittest這句經典英語的經典中文譯文是不能不知道的:物競天擇,適者生存。
  • 每日一句英譯英:Let's call it a day
    每日一句英譯英:Let's call it a day英語語言的學習,不僅需要信息的「輸入」,更需要同樣信息的「輸出」。這才是語言學習的精髓,確切地說,是把英語學習轉化成英語「習得」式學習。所以,首先養成正確良好的學習習慣和學習模式比什麼都重要,比永遠只會估計地用中文學一句英語更重要。