Day 52 - "black and blue"是什麼意思?

2021-02-19 每日商務英語

英語聽力:ESL Podcast(點擊下面連結即可打開)

Suggestions at Work

black and blue

discolored from a bruise; injured in a fight either

physically or verbally

如何打卡:

文章底部留言,格式:D7(數字即是第幾天),english phrase

標題中的Day188代表今年第188天(期),分享到朋友圈就知道學習進度了

Examples👇👇👇

Those, along with my swollen black and blue face, bloody eyeball, and facial numbness were ugly reminders of what had happened. 

這片淤青,連同青一塊紫一塊的麻木的臉,還有血淋淋的眼球使我無法忘記發生了什麼。

I never saw anyone faint, and I don't choose to make myself all black and blue, tumbling flat as you do. 

我從來沒見過人暈倒,我也不想像你一樣直挺挺地摔倒,弄得自己青一塊紫一塊的。

I don't know what that bed is made of, but it's so hard that, after two days of sleeping on it, I'm black and blue all over. 

不知道那床是什麼做的,反正很硬,睡了兩天後,我身上青一塊紫一塊。

My fingers were in the middle of the door, squeezed black and blue. 

我的手指夾在門縫裡,壓得又青又紫。

Tom's boss often beats him black and blue. 

湯姆的老闆常把他打得青一塊紫一塊的。

She beat the boy black and blue. 

她把這個男孩子打得青一塊紫一塊。

Whatever happens tomorrow, we had today.

不管明天會發生什麼,我們還有今天。

歡迎使用我們的小程序 - 朝夕學英語(長按圖片識別二維碼)

相關焦點

  • "black dog"翻譯成"黑狗"?難怪老外給你白眼!
    實際上,white day是黃道吉日,良辰吉日的意思。例如:We choose a white day for our engagement.我們選擇吉日訂婚。當然,white day也=white valentine's day:情人節在英文中,顏色不僅僅是顏色,還有其他的意思哦。既然今天討論到了黑白,那就說說黑白色的那些事兒吧。
  • Black and white是「白紙黑字」,那black and blue啥意思呢?
    關於and的小詞組我們寫過很多,比如bread and butter表示生計,safe and sound表示平安無事,day and night表示夜以繼日地等等。英語中還有很多類似的小詞組,本期我們接著分享,擴充大家的詞彙量。Let’s go!
  • black sheep並不是「黑色的綿羊」!真正的意思其實是……
    black sheep 除了翻譯成黑色的綿羊,在不同的語境中,還有其他意思,要考慮到它的文化內涵,black sheep還指「敗家子;害群之馬」的意思。為什麼「敗家子;害群之馬」要用 black sheep 來形容呢?
  • I love You的真正意思不是"我愛你"!你知道嗎?
    ❀ I love You的真正意思?知道"Ilove you"是什麼意思嗎?肯定會有人說:"這個啊,地球人都是知道!"我愛你"唄." 是的,我們知道這是一句告白的話,是我們表達愛的方式,它是一句放之四海皆準的宣言,既是世界最美的語言,也是情人之間表達情感最直接的語言.但是,你知道嗎,這8個字母其實是有特殊意義的.當你聽到或當你說出這句話的時候,是否知道它還有更深一層的涵義呢?
  • 【America】Jack Blue meets "Black Friday" in Latin America
    Celebrating Thanksgiving Day on the fourth Thursday of November each year, and they are used to purchasing for Christmas the second day.
  • "white man"不是「白人」,"Green hand"也不是「綠手」,這些常見表達別再搞錯啦!
    實際上,"Brown sugar" 才是真正的「紅糖」的意思。"Red letter days" ,這個短語表示「喜慶的日子、值得紀念的日子」的含義。相反的,如果是Black letter day,則表示「糟糕的一天、倒黴的一天」。
  • 「I love You」的真正意思其實不是 "我愛你"
     點擊上方"桐廬百事通"↑免費訂閱本微信平臺 · 與桐廬同步 「I love you」是什麼意思
  • 「white day」是白色情人節,那「black day」是指什麼意思呢?
    /the following day 第二天the day after tomorrow 後天 in two days` time/two days after 兩天後英文中還有很多表達,看似跟以上表達類似,但意思理解起來卻不那麼容易,快來看看,你都認識幾個。
  • "gone for the day"是什麼意思?
    say this when someone will not come back that day如何打卡:文章底部留言,格式:D7(數字即是第幾天),english phraseExamplesIt was already five-thirty andtheir
  • Black Day 是個什麼梗
    the other day」的含義比較類似於「a short time ago」或者recently,意思是「不久之前
  • 記住 |「車牌號」英文可不是"car number"
    記住 | 「車牌號」英文可不是"car number"! 「熟詞偏義」是英語中常見的情況,看似每個單詞都認識,連在一起就不知道是什麼意思B、如果我能做什麼,告訴我就行。今日測試「Behind the times」是什麼意思
  • 華玉振:與"擺地攤"感同身受
    當共和國總理在莊嚴的全國人大會議上,宣布城市管理要為"擺地攤"寬容時,我的眼睛溼了。三十四年前剛畢業的那年夏天,在家鄉小集鎮的稅務所,因拒絕"出外勤"向"地攤"收稅的風波又勾起我的回憶。所長安排我"出外勤"上街。所謂"出外勤",就是上街丶入村丶進廠,挨家挨戶收稅。我從小厭煩稅務官。據父母講太祖父、祖父都曾經因為挑擔擺攤賣杏、賣黃花菜而被稅務官盤剝過。
  • She looks blue可不是她看起來是藍色!而是這個意思!
    其中一個場景,辛巴無法面對父親木法沙的死而逃走,被丁滿和彭彭遇到,彭彭說了一句「Gee, He loos blue.」你知道這句話是什麼意思嗎?有的人肯定會翻譯成你看上去是藍色的,那你就和彭彭犯了一樣的錯誤!
  • "稀奇,少見" 英語怎麼說?
    他們會用到兩個說法:once in a blue moon 和 pull one's leg.Larry: Hey, Lihua, there you are. I haven't seen you all day. What have you been up to?LH: 我剛才跟幾個中國同學出去喝珍珠奶茶啦,就是bubble tea!
  • out of the blue是青出於藍?3分鐘搞定這些英語裡的"顏"外之意
    這裡的blue是指因為情緒激動、生氣引起的臉色發青,有「臉紅脖子粗」的意思。常見的用法是until you are blue in the face。它的字面意思是「直到臉變藍色」,但實際要表達的是無論說什麼、做什麼(即使臉色都發青了),也是白費口舌、徒勞無功。 例如:你可以一遍遍地跟他解釋,不過這是白費口舌,他不會理解的。
  • "生孩子"也要AA制嗎?
    她是這樣寫的:"我懷孕六個月了,沒上班在家待著,自己也沒多少存款,我老公今天說生孩子的時候花的醫療費用我倆一人出一半,平攤,我很震驚,想了一天都沒想通他怎麼會這樣說,為什麼呢?"看了之後,我也驚著了。難道是自己落伍了,跟不上潮流了嗎?還是現在的夫妻樣樣都實行AA制,包括生孩子呢?左思右想不得其解,於是便將這故事當新聞說與朋友聽。朋友聽後一陣哈哈大笑,我被朋友笑懵了,問他很好笑嗎?
  • "once in a blue moon"可不是看見藍月亮了...
    講解:heavy hand直譯過來是「很重的手」,可heavy hand實際意思說的不是手的重量,而是「高壓手段,強硬措施」。講解:curve是指曲線,a curve ball就是指曲線球的意思。我們都知道,球在空中方向會發生變化,從而使擊球手無法準確反應,所以a curve ball後來引申為「意外的難題」。
  • 記住:"Yellow Book" 不是 「小黃書」,別太汙!
    我們學英語的時候,很容易望文生義,所以,我們一看到「Yellow Book」時,就很有可能按字面意思將其理解為「色情書刊」,然而,
  • 「true blue」是什麼意思,「真的很藍」?真不是!
    true blue這是什麼意思呢?真的很藍?憑藉大夥們的經驗,這絕對沒有那麼簡單,我們先來看例句。Nick is true blue.He wasn't willing to leave his company. I repsect that.
  • "兒臣" 的帳單與 "額娘" 的神回復火了 !
    請問額娘想要什麼禮物?千萬別客氣,否則我就不客氣了,空手而歸。只是深知"父母之愛子,則為之計深遠",你的起點是父母懷抱,你的未來是修齊治平,弘毅致遠。所以額娘才狠心讓你歷練,吾兒可知"有多殘忍有多愛"。當然,吾兒自立並非始於今年今日,是家風使然。額娘一介弱女,尚能十九歲離家三千裡獨自求學,深信吾兒勝之。