日語中的那些客套話,你都聽過沒?

2021-02-19 新世界日語

茫茫人海中,為防大家走失,請大家

點擊上方 「新世界日語 」  → 點擊右上角「...」 → 點選「設為星標 ★ 」

為新世界日語加上星標,每天學點日本語!

在日本,生活中,職場裡,社交中,總會有一些邀請是自己不想接受或是在當時的情況下無法應約的。這時比起生硬的拒絕,日本人更傾向委婉地回復,這樣可以給雙方都留有餘地。

下面我們來學習一下日本人常用的社交辭令,感受一下日本人的生活狀態。記住這些日語口語和日語對話,以後有機會去日本留學或者工作,這些都是實用口語:

一、かっこいいねえ。かわいい。(好帥、好可愛……)
聽起來很受用。可是,如果此話出自日本人口中,請自動忽略。相信我,她(他)絕對是在沒話找話。類似的還有「若く見えますね」,你要真看起來年輕,人家就犯不著專門說出來了。如果,女生說出下面兩句話,百分之百她對你毫無興趣,懶得理你。

二、メール、苦手なんです。(我不太會發簡訊哦。)
要到了美女的電話,結果她來這麼一句,你就別再竊喜了。她不會給你發簡訊,也不希望你騷擾她。什麼微信、LINE、facebookあまり使わない,都是這個意思。


類似的情況還有:みんなで行きましょう。(大家一起去吧。)
如果你暗戀的女生或是你想單獨約出來的同事、客戶說了這句話,其實就等同於告訴你「懶得理你,別煩。」「みんなで」=「二人ではダメ」。

三、今後のご活躍をお祈りします。(祝您今後大展宏圖。)
在日找過工作的人,都知道這句話意味著什麼。是的,又被一家公司無情地拒絕了。不要就不要,何必這麼假惺惺呢。


四、楽しそう。面白そう。(聽起來很有意思啊。聽起來很好玩啊。)
當女生對你說這句話的時候,八成人家對你的提議或是對你這個人沒興趣,知難而退才是明智選擇。你要知道,人家可沒說「行きたい」。 


五、今度飲みに行きましょう。(下次一起去喝一杯吧。)
機會があれば?。(有機會的話……)
這兩句話被日本人評為最常用的客套話,其效果和中國人說「下次一起吃飯啊」等同。對方沒說「では、いつならよろしいですか?」(那,什麼時候合適呢?)那就真的不要多想了。

六、またいつか。(下次吧。)
類似的表達還有「またそのうち」「また今度誘ってね」,聽到日本人說「今度」「次」「また」,就長個心眼。不用期待下一次了。真有下一次,他們會明確說時間的。

有些人更傷人,被邀約會直接用「いいね、タイミングが合ったら行こう」(好呀,時間湊得上就一起去吧)「ありがとう、でも最近忙しいんです」(謝謝,只是最近有點忙)「その日はあいてません、ごめんなさい」(不好意思,這天正好不湊巧)。

這樣的句子,基本就等同於直接拒絕了,所以,不想太生硬的拒絕別人,就學會用「今度」「次」「また」吧。

七、前向きに検討します。(這事我會認真考慮。)
相信不少日企工作的人都被這句話深深傷害過吧。字面意思是我會好好考慮、積極應對,其實就是在告訴你這事沒戲了。唉,這麼說話,浪費人感情,真的好嗎?

八、今度こちらから連絡しますね。(下次我會聯繫你。)
類似的還可以說「予定がわかったら連絡するね」。這句入選似乎有點冤枉啊,中文翻譯過來明明是積極向上的feel啊。可是,日本人這麼說了,您真別抱太大的期待天天守著電話,百分之六十的可能性,你只能等來快遞或推銷保險的電話。

日本人似乎特別擅長講社交辭令,比如「その日はあいてません、ごめんなさい」(不好意思,這天正好不湊巧)之類的,這就是一句客套話,大家千萬不要信以為真啊。

點個「星標」防走失哦!

新世界日語

學日語

去日本留學

就選新世界

長按識別二維碼,每天學點日本語

點擊閱讀原文】了解課程詳情

相關焦點

  • 中國客套話繞暈老外?你可能沒明白日語、英語的千層套路...
    近日,「歪果仁研究協會」一則外國人吐槽中國人過分「客套」的視頻在網上瘋轉:看看視頻中的外國人怎麼說:「我中文很差,結果他們一聽,就開始猛誇:你說得真好!然後,話鋒一轉:你剛剛說了啥?」……除了誇人中文好,中國人的另一句讓外國人備受打擊的客套話是:下次我請你吃飯哦~外國小哥說:你從來沒請過我,但我已經習慣了……
  • 【視頻】中國客套話繞暈老外?那你可能沒見過日語、英語的千層套路...
    除了誇人中文好,中國人的另一句讓外國人備受打擊的客套話是:下次我請你吃飯哦~外國小哥說:你從來沒請過我,但我已經習慣了……但是他們聊了20分鐘都在繞彎子,校長一直在說:你教得真好,孩子們都喜歡你,老師們也都喜歡你……期間又說又笑的……最後我們發現,她被開除了……」這就是一不小心中了套路,因而遭受更加沉重暴擊的典型案例。
  • 學習日語的過程中,避免那些經歷過的誤區讓你直達N1
    閱讀完本文的話,如果發現自己在學日語過程中,有這些誤區請及時改正自己的觀點,如果沒有執行力,我建議直接關閉了,不要往下閱讀。1.開始就拿著教材從第一頁看到最後一頁。這種不知整合的學習方式屬於最野蠻最沒腦子的一種。
  • 在職場中這些只是客套話,信了說明你還太天真
    其實老闆心裡可能在想:離了你公司還轉不了了?趕快走,別讓我再看見你!嗯哼,那就先來看看職場客套話有哪些吧!如下:職場客套話,認真你就輸了!1、有什麼問題隨時來問我。入職新公司,主管交代清楚工作任務後,臨了補一句:有什麼問題你可以隨時來找我。瞬間,心裡暖洋洋,主管也沒有大家說的那麼不近人情嘛!後來真的遇到問題,想起了主管說的,於是屁顛屁顛跑去問他。
  • 甲方客套話翻譯大全,你都了解了嗎
    甲方客套話翻譯大全,你都了解了嗎 當你的老闆說 我以前也是…… 說明他想告訴你 別糊弄我 我也是這麼過來的 也許 甲方的脾氣都被這樣的乙方 磨沒了脾氣
  • 盤點外國人平時常說的那些客套話
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文盤點外國人平時常說的那些客套話 2014-12-29 10:12 來源:中國日報網 作者:
  • 適合旅行中的歌曲之日語篇,這些歌你都聽過了嗎?
    適合旅行中的歌曲之日語篇,這些歌你都聽過了嗎?我是百家號作者【福氣王國】。小編今天為大家盤點10首適合在旅行中聽的日語歌,小編為大家推薦的都是自己歌單裡好多年都捨不得刪掉的歌,所以質量肯定不用懷疑,大家可以在音樂軟體裡搜一下試聽幾首,保證你們會單曲循環一個月,哈哈哈!小編就不那麼多廢話了,直接為大家介紹好聽的10首日語歌。1.打上花火。
  • 日語聽著像江浙方言?你沒聽錯!
    不少江浙滬包郵區的小夥伴在學習日語的時候經常會出現迷之既視感,這個單詞我好像是學過的
  • 職場上的這些客套話,情商低的聽不懂
    每個人都想做自己,可以隨時隨地吐露自己真實的想法。但是在職場中,有很多話是要學會說的,比如客套話。這不算是虛偽,而是保護自己,激勵對方。我一直以為,擅於發現他人的優點並擅於誇獎其優點是一個很重要的能力和職場生存的必備條件。
  • 中國的客套話讓老外信以為真,「下次請你吃飯」是真的?
    相信大家一定聽過身邊的朋友對你說:「下次請你吃飯」,「有空請你吃個飯」這樣的話,其實很多人都明白,這只是一句客套話。因此網上曾經還流傳過這樣一句話,沒有具體時間的請客吃飯都是假的,仔細想想確實沒什麼錯。
  • 日語聽著像江浙話?你的直覺沒出錯!
    日語聽著像江浙話,你的直覺沒出錯。日語裡的漢字發音,有音讀、訓讀兩種。其中,模仿漢語發音的是音讀。常見的音讀又分三類:「吳音」、「漢音」、「唐音」。它們雖然發音不太一樣,但是都和江浙話比較像。範淑玲:《日語上代、中古音韻與漢語中古音的比較研究》,山東大學博士學位論文,2009年5月。5. 楊柳:《現代日語中吳音與漢音的分布》,《文學界》,2012年第11期。
  • 在農村,人們十分常用的這些客套話,耿直的你當真了嗎?
    原創文章,禁止轉載農村人向來比較耿直、比較粗獷,因此大家都以為農村人沒禮貌,也不咋會說話,其實不然,在農村,如果是遇到熟人,大家見面都會打招呼,說一些客套話,這些客套話有的是真心的,而有的可能只是表面的,大家一定要注意辨別
  • 中國客套話繞暈老外?那你可能沒見過英語的千層套路……
    近日,「歪果仁研究協會」一則外國人吐槽中國人過分「客套」的視頻在網上瘋轉:來看看視頻中的外國人怎麼說:「我中文很差,結果他們一聽,就開始猛誇:你說得真好!然後,話鋒一轉:你剛剛說了啥?」……除了誇人中文好,中國人的另一句讓外國人備受打擊的客套話是:下次我請你吃飯哦~外國小哥說:你從來沒請過我,但我已經習慣了……
  • 那些古風歌裡藏著的日語歌曲,你聽過嗎?
    聽多了古風歌,你會發現,很多古風歌是日語歌翻填過來的。這個事情,從第一代古風歌曲開始,就有很多歌曲是其他國家歌曲翻填出來的,畢竟現在優質的古風作曲家太少了。先不管版權的問題,總覺得在聽那些翻填的古風的歌的時候,也應該聽聽原版日語歌,給予各位歌曲創作者們,他們應該享受到的敬意!
  • 國內民謠聽膩了?這4首日語民謠,首首戳中你的心
    如果你經常聽國內民謠,覺得偶爾有點膩了,那麼今天就跟著小編一起,了解一下那些能戳中你的心的日語民謠歌曲吧。 《今晚月色真好》這首歌曲中,有很多的轉音,而且很好聽,句句轉到你的心上。
  • 日語那些聽起來萌萌的擬聲詞,到底是什麼意思?
    要是人家跟你說起方言呢?果然語言就是這麼神奇,回到日語學習裡,我們與本地人對話,他們的說話速度都很快,加上頻繁地使用本土方言、特殊表達什麼的,我們更是聽不懂了。比如說日語中,很難學的一項就是擬聲詞。日語中的擬聲詞不勝枚舉,而且會伴隨著倉促的口氣說出來。今天我們就總結一些常用的日語擬聲詞,讓你在對話中能夠更準確表達意思,還能拉近你與對話者的距離!
  • 你是不是也想聽收音機學日語?
    兩位大神都提到了一個相同的語言學習方法,對於自學語言的朋友來說,是不是被啟發到了?第一反應是不是:我也應該上哪兒去買一個收音機,我接下來就靠著聽收音機學日語?^_^ 怎麼說呢,steve和官琳的幾則視頻,我都有看,他倆對於學語言的深刻洞察,我都是非常認同的。
  • 【日語歌曲】那些美得讓人心醉的日文歌,有沒有一首打動過你?
    手紙が無理なら 電話でもいい     「金頼む」の一言でもいいお前の笑顔を待ちわびる       おふくろに聴かせてやってくれ沒時間寫信的話,打個電話也好   哪怕只說一句「給我寄點錢來」也行啊讓翹首期盼你笑臉的媽媽    聽聽你的聲音吧這首歌所包含的感情,那些正在漂泊的人最能體會
  • 那些年被中國歌手翻唱的日語原曲大盤點,你聽的都是日本歌?
    眾所周知以前的中國歌曲大部分都是由香港、臺灣歌手從日語原曲翻譯而來。日音今天就給大家盤點了部分那些年從日語原曲翻譯而來的中文熱歌,絕對是家喻戶曉,人人都會哼上那麼一兩句的經典名曲。五、Secret Base~君がくねたもの~ (Secret Base ~你給我的所有~)
  • 日語打電話常用會話,你不可錯過.
    日語中最難的部分就是打接電話了。