2018考研複習進行時,考研英語閱讀真題中的文章,多摘自英美主流外刊,有時候你認識所有單詞、搞清全部語法還不夠,還需要了解英美文化,掌握他們的表達方式,這就是閱讀的潛臺詞。下面新東方網考研頻道考研整理《2018考研英語雙語閱讀精選》,速來學習吧!
Chinese tourists head to Africa to escape heat wave
這不是開玩笑!中國遊客非洲避暑,非洲竟然比中國還涼快?
Africa is one of hottest destinations for Chinese tourists this summer.
今夏,非洲成了最受中國遊客歡迎的旅遊目的地之一。
With a video of an African man saying the temperature in China was too high and that he wanted to go back to his hometown to "bishu" (means run away from heat wave) going viral, the topic of "go to Africa to bishu" is buzzing.
之前網上曾流傳一份視頻,視頻中一名非洲男子稱中國太熱想回非洲避暑,引發了網友熱議。隨後「去非洲避暑」就成了網友們討論的熱門話題。
Some Chinese said they were considering going to Africa to run away from the scorching sun.
而一些中國人也表示稱,他們的確在考慮到非洲旅遊避暑。
During this year’s summer holiday, the number of people who pre-booked travel to Africa nearly doubled from a year earlier, according to online travel agency lvmama.com.
據驢媽媽網的數據顯示,今年暑假期間,預定前往非洲旅遊的人幾乎比去年翻了一倍。
Chinese tourists aged between 25 and 40 and earning well are the main visitors to the continent.
前往非洲大陸的遊客主要是年齡在25到40歲之間、收入較高的人群。
Mauritius, Kenya, Morocco, South Africa and Tunisia are the most popular African countries among Chinese tourists.
模里西斯、肯亞、摩洛哥、南非和突尼西亞是最受中國遊客歡迎的非洲國家。
This summer, many Chinese cities』 temperature hit or exceeded 35 degrees Celsius.
今年夏天,許多中國城市的氣溫都突破了35攝氏度。
However, because some African countries are in the Southern Hemisphere, and eastern and southern African countries are at an altitude of over 1,000 meters, the temperature there is lower than in China in summer.
然而,由於部分非洲國家處於南半球,而東部和南部非洲國家處在海拔1000多米的高原上,因此這些地方的氣溫要比中國低一些。
Thanks to the Belt and Road Initiative, the air routes between China and African countries are increasing, and some African nations have eased the visa policy to attract more Chinese tourists.
由於一帶一路計劃的緣故,中國和非洲之間的空中航線不斷增多,而一些非洲國家也放寬了籤證政策以吸引中國遊客。
In 2008, the number of Chinese tourists visiting Africa only accounted for 3 percent of total outbound tourists, but last year, the figure rose to 10 percent with 11.3 million Chinese traveling to Africa, news website Cankaoxiaoxi.com said citing data from World Tourism Organization.
參考消息援引世界旅遊組織的數據報導稱,2008年,中國遊客只佔非洲接待遊客數量的3%,但是去年,這一比例上升到了10%,共有1130萬中國遊客到非洲旅遊。
The website citing African media said the spending power of Chinese tourists is 40 percent higher than that of European visitors.
該網站援引非洲媒體的報導稱,中國遊客的消費能力也比歐洲遊客高40%。