為啥這屆外國人愛唱「雪花飄飄 北風蕭蕭」?

2020-12-12 品牌新觀察

在2019年退圈的費玉清,萬萬想不到自己會在半年後以這種形式翻紅吧。

一句「雪花飄飄,北風蕭蕭」,最近在海外火得不可思議。

《一剪梅》在海外成神曲

費玉清的《一剪梅》如今在海外有多火?

在國外的音樂軟體Spotify上,《一剪梅》在挪威熱門歌曲排行榜排第一,芬蘭排行榜排第二,瑞典排行榜依舊是第二。在YouTube上,《一剪梅》的嘻哈版本點擊量已超109萬次,點讚5.2萬。

打開抖音海外版TikTok,能看到無數個外國人用不太標準的中文張口就唱「xue hua piao piao bei feng xiao xiao」。

但《一剪梅》在海外走紅,卻不是因為因為原唱者費玉清,而是要歸功於快手上一個叫蛋哥的網紅。

他在今年1月6日於快手上發布了一個長度僅十幾秒的短視頻,視頻中,蛋哥在冰天雪地的戶外唱了兩句《一剪梅》中的高潮部分,「雪花飄飄,北風蕭蕭,天地一片蒼茫」。

幾周前,用戶Goated Beats在油管上傳了這段視頻,迅速獲得幾百萬點擊量,一夜爆火。原句「xue hua piao piao bei feng xiao xiao」成了一句流行梗,大批海外網友都用了起來。

「月底沒錢了,xue hua piao piao bei feng xiao xiao……」

「和女朋友分手了,xue hua piao piao bei feng xiao xiao……」

「天啊,我男神有女朋友了,xue hua piao piao bei feng xiao xiao……」

再發展到後來,這句歌詞的含義又演變為「無所謂」「就這樣吧」「習慣就好」。比如朋友向你抱怨一大堆生活不如意,你用一句「xue hua piao piao bei feng xiao xiao」就能完美回復。

「雪花飄飄,北風蕭蕭」為何能洗腦?

為何一首中文老歌能在海外翻紅,是費玉清的無敵轉音、顫音和中文歌詞的魅力打動了這些老外嗎?

NO,NO,NO!《一剪梅》的走紅背後,也隱藏著一些營銷邏輯。

1.新內容魔性搞笑

蛋哥在大雪中一邊轉圈一邊唱著「雪花飄飄北風蕭蕭」,悲切的表情配上雞蛋似的光頭,顯得非常魔性。外國網友剛開始雖然都聽不懂他在唱什麼,但也不妨礙他們覺得新鮮搞笑,還把蛋哥P到各種情景中惡搞,再以這句洗腦的歌詞為背景音,進行短視頻拍攝,實際就形成了巨大的病毒效應。

2.迎合「喪文化」

歌詞中的「雪花飄飄,北風蕭蕭」翻譯成英文是「The snow falls and the wind blows」,夾雜了傷感、無可奈何的感情。海外網友把它理解成,「人生到達低谷,環境也逐漸惡化,我們卻對此無能為力。」

這正好順應了全球年輕人裡流行的「喪文化」,乍一看是「環境惡化,無能為力,所以一切就交給God了」。獨特的喪話術和喪行為,看似悲觀、頹廢,但在頹廢之中也展露出一些同壓力重重的生活進行對抗的樂觀心態,喪完了還是一條好漢。這首歌就是緊扣當前的大眾情緒,因而能在網絡上引發廣泛的共鳴。

3.成為社交貨幣

網絡梗的走紅也是靠模仿傳播的,當大批網友開始模仿某一個網絡熱梗時,它通常會形成病毒傳播效應,這個網絡梗就會在大眾中成為「社交貨幣」。

當「xue hua piao piao bei feng xiao xiao」快速蔓延後,它實際就在年輕人中形成了「社交貨幣」。兩人之間對話時,如果一方說出「xue hua piao piao bei feng xiao xiao」,另一方不明白,就會去了解這句話的意思,一旦了解,下一次這句話就也會成為他的談資。

據說,如今已經沒有一個人能正常讀出「雪花飄飄,北風蕭蕭」了!

相關焦點

  • 「雪花飄飄,北風蕭蕭」
    腦子裡,響起了李健唱的《月光》:「是什麼力量讓我們堅強,是什麼離去讓我們悲傷,是什麼付出讓我們坦蕩,是什麼結束讓我們成長,哦迎著月色散落的光芒……」。(二)偶然看到一則消息,說費玉清的《一剪梅》突然火爆歐美!一個純民族風的音樂在一些國家能榮登榜首或位居前三,令人難以置信!        可能最直接的、最表面的理由來自於發音學。
  • 「雪花飄飄、北風蕭蕭」是如何洗腦海外網友的?
    此外,《一剪梅》還引發了亞裔父母念「雪花飄飄、北風蕭蕭」歌詞的挑戰。隨著「雪花飄飄、北風蕭蕭」病毒式的傳播,《一剪梅》也登上了國外不少國家流行音樂榜前列。國外火爆國內「懵」。國內網友開始迷惑,這首歌到底有什麼魅力,讓人深陷其中,快樂到無法自拔,並成為火遍全球的洗腦神曲?二、「雪花飄飄、北風蕭蕭」是如何傳播洗腦的?
  • 費玉清歐美爆紅 竟因一句歌詞「雪花飄飄北風蕭蕭」什麼梗?
    那麼,到底「雪花飄飄北風蕭蕭」什麼梗?這麼火爆呢?據說,雪花飄飄北風蕭蕭」這個梗火起來,要源於網友 Buhj 在 YouTube 上傳的一個視頻,視頻中是一個頭型奇特的網友站在雪地裡舉著手機,邊旋轉邊唱著應景的歌詞: 「 雪花飄飄,北風蕭蕭,天地一片蒼茫 」 。
  • 「雪花飄飄北風蕭蕭」海外爆紅,是「疫減沒」的諧音梗立了功,還是...
    之所以說一不小心,是因為這首歌的海外走紅過程怎麼看都是個意外……時間回溯到今年年初,一位網名「蛋哥」的快手老鐵上傳了一段自拍視頻,視頻的大致內容就是他在雪地上唱了句《一剪梅》中的歌詞「雪花飄飄北風蕭蕭」,視頻內容本身乏善可陳,但「蛋哥」自身的獨特個人氣質卻成為了該視頻為數不多的亮點
  • 《一剪梅》突然在歐美爆紅:「雪花飄飄北風蕭蕭」用英語怎麼說?
    國外網友先是學唱這首歌接著刻苦鑽研歌詞:「雪花飄飄北風蕭蕭」是什麼意思?實際上,當我想要找到《一剪梅》在國外爆火的最初原因時,首先看到的是一個快手視頻,這段視頻是2020年1月份前後上傳到網絡上的。這位快手用戶身穿黃色棉服,在白茫茫的雪地上一邊旋轉著,一邊認真演唱《一剪梅》的著名唱段「雪花飄飄,北風蕭蕭,天地一片蒼茫。」
  • 抖音雪花飄飄北風嘯嘯是什麼歌 一剪梅完整歌曲歌詞一覽
    首頁 > 問答 > 關鍵詞 > 抖音最新資訊 > 正文 抖音雪花飄飄北風嘯嘯是什麼歌 一剪梅完整歌曲歌詞一覽
  • 「雪花飄飄北方蕭蕭」,下一個驚喜或許在路上
    「XUE HUA PIAO PIAO BEI FENG XIAO XIAO……」當這一連串奇怪的字母呈現眼前,你會想到什麼?估計不少人會懵圈,但如果提醒一下,這是漢語拼音,那估計十有八九(限於懂中文的)會脫口而出「雪花飄飄,北風蕭蕭」,當然也知道它是哪首歌的歌詞。有趣的是,如今這句話,在歐美已成為流行語——千真萬確,外國網友是用中文說的。他們大概難以想像,「雪花飄飄,北風蕭蕭」,即使對於中國人而言,也算是古雅的漢語了。
  • 雪花飄飄北風蕭蕭,天地一片蒼茫
    「雪花飄飄北風蕭蕭,天地一片蒼茫」,這是費玉清的《一剪梅》裡的一句歌詞,現在這段旋律的歌詞很火了,最著名的引用就是影片《夏洛特的煩惱》,每當這段旋律響起的時候,就是主人公感情衝突劇烈的時候,也是逗得觀眾捧腹大笑的時候
  • 《一剪梅》海外走紅,「雪花飄飄」為何突然在歐美火了?
    有外國報導稱,這對中文歌曲來說堪稱史無前例。《一剪梅》以「雪花飄飄」的形態翻紅,在這背後卻是有關37年中國歌曲的翻紅與一場「錯位」的文化輸出。「雪花飄飄」梗,文化的「錯位」輸出「我好懊惱,我突然就變成了一個愛哭鼻子的傻瓜,沒有一點三好學生優秀團幹部的樣子……」《夏洛特煩惱》的經典場景將隨後作為BGM出現的《一剪梅》也一同印在了國內觀眾的記憶裡。
  • 穿越自北宋的《一剪梅》,為「雪花飄飄北風蕭蕭」展示真正的漢字之美
    在音樂平臺Spotify「瘋傳榜」上,這首古早金曲獲得挪威第一、瑞典第二、芬蘭第二的排名。外國網友爭相學唱「雪花飄飄,北風蕭蕭」,並以能多唱幾句為榮。各類混搭創意剪輯如雨後春筍,《辛普森一家》《復仇者聯盟》《8英裡》等影視作品的片段均被天衣無縫地嫁接到了《一剪梅》的音樂裡。
  • 《一剪梅》躥紅Spotify 「雪花飄飄」成網絡流行語
    《一剪梅》歌詞中的「XUEHUAPIAOPIAOBEIFENGXIAOXIAO(雪花飄飄,北風蕭蕭)」被收入俚語詞典。《一剪梅》的走紅,源於一次翻唱…據報導,2020年1月,某演員在短視頻平臺發布自己在雪地中演唱《一剪梅》片段,隨後該片段被外國網友轉載到各大視頻和社交平臺,熱度居高下,各種翻唱、二次創作也層出不窮。
  • 費玉清歌曲《一剪梅》歐美熱傳,「雪花飄飄」成外國網友流行詞
    費玉清歌曲《一剪梅》歐美熱傳,「雪花飄飄
  • 《一剪梅》火爆全宇宙,「雪花飄飄,北風嘯嘯」用英語怎麼說呢?
    甚至有博主直接用「雪花飄飄,北風蕭蕭」作為Instagram的文案已經闊別歌壇的小哥可能怎麼也沒有想到,真是「人在家中坐,火從天上來「。那麼這首老歌是怎麼火遍歐美的呢?快手網紅蛋哥在2020年1月6日將這段雪地裡翻唱《一剪梅》的視頻上傳到快手,後來又被網友轉發到Youtube上。這首歌憑藉著魔性的洗腦旋律迅速引起了外國網友們的注意。
  • 網際網路爆梗,為什麼雪花飄飄火了,我承認我有賭的成分
    一、雪花飄飄,北風蕭蕭一首歌居然能火兩次,小哥自己都想不到,可能小哥自己都暗自悔恨自己退出了吧,自從小哥的《一剪梅》被潮汐海靈海王袁華帶火之後,現在又被國外給爆了,尤其是在北美一代,那裡常年飄香,現配上小哥的《一剪梅》BGM,現在更是雪上加霜,國外的年輕人紛紛都學唱這首歌以表達現在的生活不容易。
  • 「雪花飄飄,北風嘯嘯」,她將「神曲」應用到了中文教學中
    近日,中國經典歌曲《一剪梅》在多國的音樂榜單登上榜首,其中的一句中文歌詞「XUE HUA PIAO PIAO BEI FENG XIAO XIAO(雪花飄飄,北風嘯嘯)」也逐漸成為了歐美年輕人之間的一句流行語。如何藉助大家對歌曲的興趣,引導學生們學習中文?任教於白俄羅斯的國際中文教師於彩虹就將這首「神曲」運用到了自己的中文教學中。
  • 奇怪的文化輸出增加了——雪花飄飄到底是怎麼火遍全球的?
    最近玩吃雞cs和冬日計劃的小夥伴們,如果能匹配到外國友人,特別是歐洲那邊的友人,可能都會聽見他們幽幽的來一句「雪花飄飄~北風蕭蕭~」,我的第一反應是這個自帶bgm的男人,在雪地裡大喊「秋雅——不——」的名場景。相信不少玩家都是懵的,包括我。於是我火速去了解了一下為什麼外國人開始唱雪花了。
  • 「雪花飄飄,北風嘯嘯」,她將「神曲」應用到了中文教學中
    近日,中國經典歌曲《一剪梅》在多國的音樂榜單登上榜首,其中的一句中文歌詞「XUE HUA PIAO PIAO BEI FENG XIAO XIAO(雪花飄飄,北風嘯嘯)」也逐漸成為了歐美年輕人之間的一句流行語。 如何藉助大家對歌曲的興趣,引導學生們學習中文?
  • 《一剪梅》國外翻紅,這片來自中國的「雪花」如何「飄」到大洋彼岸?
    境外網友們在研究了「雪花飄飄,北風蕭蕭」的含義後發現,這句歌詞的意思其實是「The snow falls and the wind blows」, 這恰好契合了北歐國家的環境特點。因此,北歐網友們頓時對這首歌產生了情景代入感,他們也就此成為《一剪梅》走紅的主要推手。除了環境的相互呼應,情感上的共鳴也是該曲翻紅的重要原因。
  • 抖音真情像梅花開過是什麼歌 一剪梅DJ女聲版是誰唱的
    抖音真情像梅花開過是什麼歌 一剪梅DJ女聲版是誰唱的  這首歌曲的歌名叫做《一剪梅》,是由娃娃彈詞,陳彼得譜曲,費玉清演唱的一首歌曲  一剪梅DJ女聲版是誰唱的:  歌曲《一剪梅》是有很多個翻唱版本的,最近在抖音上就有一個DJ版的是非常受歡迎的,受到很多網友的喜歡。很多網友都想要知道這個版本是誰唱的?
  • 抖音國外雪花飄飄什麼梗 這個歌詞在國外為什麼會被傳的這麼火
    抖音國外雪花飄飄什麼梗 這個歌詞在國外為什麼會被傳的這麼火時間:2020-06-22 23:31   來源:今日頭條   責任編輯:毛青青 川北在線核心提示:原標題:抖音國外雪花飄飄什麼梗 這個歌詞在國外為什麼會被傳的這麼火 抖音國外雪花飄飄什麼梗?