查外文資料利器,幾百頁的文檔翻譯如何用機器翻譯快速處理 | qtrans

2021-02-19 51找翻譯

神經網絡機器翻譯(NMT)誕生以來,突破了傳統機器翻譯的局限,構建單個神經網絡,聯合調整將翻譯性能最大化。神經網絡機器翻譯生成的譯文通順流暢,因此NMT已經成為人們日常交流、快速獲取信息、檢索信息時使用的重要技術。

qtrans文檔快翻正是基於神經機器翻譯的智能文檔翻譯工具,支持近40種主流文件格式,涵蓋全球近50種語言,同時能夠完美保留文件格式,以行業領先的質量滿足不同的文檔翻譯需求,將翻譯效率提升了50%。

qtrans文檔快翻是Tmxmall自主研發的一款智能文檔翻譯工具,主要有兩大功能:

第一,利用行業領先的神經網絡機器翻譯引擎,獲取高質量機器翻譯結果,幫助大家快速翻譯PDF、Word、PPT、Excel、圖片等格式的文件。

第二,完美保留原文格式。小夥伴們不需要手動排版,就能獲得與原文格式一致的譯文,提高閱讀和譯後編輯的效率。

qtrans適用於所有需要快速了解外文文檔內容的小夥伴,適用群體包括政府機關、跨國企業、高校、科研機構、軍工單位、跨境電商、移民公司、留學機構、外貿企業、國際工程公司、設備製造公司、藥企、醫院、醫藥研究機構、會計事務所、律所、銀行、知識產品服務機構、專利代理機構等等。不習慣使用計算機輔助翻譯工具的朋友們也可藉助qtrans來進行機器翻譯和譯後編輯。qtrans支持全球近50種語言,包括中文,英語,日語,韓語,俄語,德語,西班牙語,法語,葡萄牙語,阿拉伯語,緬甸語,印尼語,柬埔寨語,菲律賓語,泰語,越南語,寮語,馬來語,希臘語,義大利語,土耳其語,烏克蘭語,瑞典語,希伯來語,斯洛伐克語,拉丁語,捷克語,孟加拉語,亞美尼亞語,波蘭語,丹麥語,荷蘭語,芬蘭語,匈牙利語,羅馬尼亞語,印地語,藏語,維語,彝語,保加利亞語,斯洛維尼亞語,克羅埃西亞語,愛沙尼亞語,立陶宛語,馬其頓語,阿爾巴尼亞語。 

1.辦公文件:doc/docx  xls/xlsx  ppt/pptx rtf pot dot vsdx ods ots odg otp odt ott

2.網頁文件:html htm xhtml

3.技術寫作文件:dita ditamap

4.本地化文件:xliff sdlxlf xlf xml

5.排版文件:md idml mif srt

6.圖片文件:jpg png pdf (圖片版)

7.其他文件:pdf chm txt csv yml json

只要導入文件-確認語言方向及餘額-導出翻譯文件這3步,就可輕鬆導出譯文。翻譯效果需要視文本內容和機器翻譯引擎質量來確定。格式效果方面,目前來看qtrans都表現不錯,規整的圖片類文件格式保留效果較好。

常用類型文檔效果示例:

qtrans會自動為大家生成翻譯記錄,通過翻譯記錄下載無需重複付費。

文本類文件:1.0元/千字符

圖片類文件:2.0元/頁

qtrans快翻現已支持H5網頁自適應,您可以通過移動端快速實現文檔翻譯了哦!

新註冊用戶還可獲得6.6元無門檻專享使用紅包! 掃描下方二維碼,快速註冊吧!


掃描二維碼

快速註冊


相關焦點

  • 【技巧】如何快速免費翻譯一篇外文文檔
    搞情報調研,尤其是國外情報調研,或者是搞科研,搞經濟都常常會涉及外文資料的翻譯。以前都是人工翻譯,速度慢,大大影響調研和情報分析的效率。
  • 文檔翻譯 | 怎樣快速翻譯大量文獻資料?
    海量外文資料堆積在前,想要閱讀卻兩眼茫然;嘗試了幾種翻譯平臺,卻又煩惱翻譯速度慢?如何快速翻譯整個文檔,有沒有那種分分鐘可以搞定所有文檔翻譯的神器?這大概是所有研究工作者在面對大量翻譯工作時,來自靈魂深處的吶喊了。
  • 怎麼快速、免費將外文PDF文檔翻譯為中文?
    在我們日常生活中可能會接觸到眾多外文PDF資料,那麼我們怎麼才能把他們快速翻譯成中文呢?今天給大家分享幾個小方法。
  • 漫談小牛翻譯|在線機器翻譯能力免費開放,良心「福利」在哪裡?
    190種語言的在線文檔翻譯、在線翻譯API、CAT插件功能統統免費對外開放。任何企業和開發者都可以通過免費API接口將接入到自有APP、網站和程序,可以不限流量使用機器翻譯能力哦~論文翻譯、文獻查閱、外文資料這些任務對於語言困難戶來說,真是脫髮利器,頭頂越來越涼了~小編不是販賣焦慮,只想幫你擺脫焦慮,只是想拉住你那為618顫抖著付過定金的手,告訴你,開放平臺這個免費福利就是為你打造的!
  • AIDAtrans翻譯平臺橫空出世,限時免費開放中!
    三年來,金山AI Lab以NLP為核心,基於深度學習的先進機器翻譯技術和30年工程經驗,直擊翻譯領域專業程度不高,譯後排版困難等痛點,出品金山AIDAtrans文檔速譯+審校平臺www.aidatrans.com。正限時免費開放中!
  • 10種快速翻譯文檔的方法
    對於一份Word 或PDF文檔怎樣才能快速地翻譯呢?可能有的同學會說可以將裡面的文字複製到谷歌或有道等然後將翻譯後的文字再拷貝出來即可但對於一個幾十頁的文檔而言這樣操作顯然不是很高效同樣,這個網站也是非常強大,只要上傳所需翻譯的文檔即可自動完成各語言的翻譯,很好用!
  • 如何把PDF格式的外文文檔直接翻譯導出為Word文檔
    遇到看不懂的外文文檔需要處理怎麼辦?不用擔心!有金舟文檔翻譯軟體!遇到大篇幅的外文文檔需要翻譯又犯懶怎麼辦?不用擔心!有金舟文檔翻譯軟體!那遇到了語音翻譯短句翻譯圖片翻譯怎麼辦?還是找金舟文檔翻譯軟體啊!這麼神奇?
  • 助你快速翻譯Word文檔的方法
    Word是使用頻率非常高的軟體,但是當你拿到的文檔是英文的時候,就需要先進行翻譯。那麼如何翻譯Word文檔呢?下面就來介紹一種快速翻譯Word文檔的方法。翻譯word文檔的時候,最理想的狀態自然是全文一鍵翻譯,而不是像以前那樣逐段複製粘貼到在線翻譯網站,那樣的操作顯然不是很高效。這裡,我們就需要藉助一個翻譯網站——翻譯狗。這是一個專做文檔翻譯的網站,支持一鍵上傳整個文檔進行翻譯。有了這個網站,大家看外文資料就變會得很簡單了。
  • 移動辦公成職場常態 搜狗翻譯App實現外文文檔隨傳即譯
    當下,大家對移動翻譯類應用的需求越發迫切及多元。除了即時交流、溝通等基礎翻譯需求外,一些職場人士在移動辦公場景下更是面臨即時翻譯、瀏覽外文文檔資料的需求。日前,搜狗翻譯App上線文檔翻譯功能,成為首個免費支持文檔翻譯的綜合類翻譯應用,並支持中文與英、日、韓三種語言間的互譯,開啟了全新的移動端翻譯體驗。
  • 落地機器翻譯服務,Atman推出TransGod翻譯工具
    數據顯示,2014年全球翻譯行業市場規模大達到371.9億美元,同比增長6.23%,預計2020年將達到530億美元左右。近年來,隨著算力的大幅提升,大型語料庫、記憶庫的出現,深度學習算法成熟,機器翻譯技術出現了長足進步。利用機器翻譯相關技術以提升人類譯者的工作效率成為可能。我們此前報導的國內初創公司Atman就在做機器翻譯技術及應用方向的創新。
  • 學英語要知道的10種快速翻譯文檔方法!
    對於一份Word 或pdf文檔怎樣才能快速地翻譯呢?
  • 怎麼快速且免費的將外文PDF文檔翻譯成中文?
    在工作學習中,我們會收到各種各樣的文件資料,其中PDF格式的外文資料最為棘手,既不方便閱讀也不利於修改。那麼該怎麼將這些外文PDF文檔翻譯成中文呢?第一種方法。使用office中的word翻譯功能進行翻譯。打開文章後,選擇頂部【審閱】——【翻譯】,就能對文章進行翻譯啦效果的話,大概是這樣的,翻譯地很快,效果嘛emmm基本上能看懂。
  • 學術文獻翻譯工具推薦,如何快速翻譯大量文獻?
    大家通常是如何閱讀外文文獻的呢?少數英文水平好的朋友可以直接閱讀,但相信大部分人還是需要先翻譯成中文的。那麼,如何快速翻譯文獻呢?用什麼翻譯軟體比較好呢?首先要明確的是,學術性的文獻資料,都是非常嚴謹的,如果翻譯的時候出現偏差,就可能會導致作者的思想理論被曲解,從而影響對整篇文獻的理解。因此無論是自己翻譯外文文獻,還是藉助翻譯工具來翻譯,都要重視翻譯的準確度。想要在保證質量的前提下快速翻譯外文文獻,就需要一個專業靠譜的翻譯工具。
  • 多功能 高效快速 批處理式 文檔翻譯工具 人工翻譯 手動翻譯
    文檔翻譯及 GUI 翻譯,經常需要反覆修改及快速重建。若想滿足這些要求,批處理技術是最佳選擇。軟體開發人員在開發 APP 時會常修改 GUI (圖形用戶界面),這樣的話,需進行頻繁增量翻譯。有時還可能存在多個 APP,好的增量翻譯工具可大幅提高工作效率。特別是大型文檔翻譯,一不小心,就會翻譯過度或出現行業術語翻譯不統一問題。這時需快速重建工程,或修改過往字典中的某條術語。文檔翻譯有時還需預排版 (或格式化處理,有時從網上採集來的 HTML 文件內容,被合併成了幾行),否則,手動翻譯起來會很麻煩。
  • YEEKIT文檔翻譯-更貼「新」的機器翻譯服務
    AI技術引入到文檔翻譯機器翻譯逆襲!從稍(xue)微專業的角度上來解釋的話,就是:當一種語言對(比如中-英)擁有較多的訓練數據,那麼,在AI技術(採用神經網絡算法)的加持下,機器翻譯系統的表現可以與人類媲美。所以,機器翻譯出的文檔水平有了質的提升!
  • 中英文文檔翻譯,論翻譯器的重要性!
    大家在工作中,很多人肯定都有過這樣的場景,一份幾十頁的外文資料拿在手上看不懂。複製黏貼去網上翻譯,頭髮都白了還沒翻譯幾頁,還容易出錯。還不明顯嗎,小編就是這個倒黴孩子!像我們在碰到需要快速的翻譯整篇文章的難題的時候,我們會選擇最方便最省時間的方法來解決。下面給大家分享一下方法。
  • 外文輔助翻譯利器--CopyTranslator
    科研人員總少不了閱讀大量文獻,理解文獻內容就成了科研生活常態,而我們平時複製PDF內容黏貼到網頁翻譯的時候可能會出現多餘換行而導致翻譯亂碼,譯文與中文閱讀習慣不符的情況,翻譯結果很差,需要手動刪除換行,今天就為大家帶來一款
  • 搜狗翻譯推出文檔翻譯功能 業內獨家同時支持免費預覽及下載
    在中外文化交融的大背景下,在地鐵站蹬三輪的大叔都在學著用翻譯軟體輔助「扒活」,翻譯類工具的廣泛應用可見一斑。如今,用戶除了在溝通交流、瀏覽資訊等場景下需要用到翻譯工具之外,在學術論文寫作、專業領域研究等方面對各類文檔資料的翻譯需求也在不斷提升。
  • 機器翻譯產品全景圖
    看過WMT和IWLST等國際大賽中國玩家奪得好名次的消息,也見識過《揭秘進博會同聲傳譯背後:不是人,是機器人》這樣的驚悚標題;見過實時字幕投屏的機器同傳的驚豔,也經歷過「人機耦合」的刷屏;看過一場場翻譯機翻譯蛋翻譯耳機的發布會新聞,也等到了百元級別價格屠夫的出現……但作為一個好奇執著的翻譯產品關注者,觀察君更關注的是,機器翻譯這個近兩年日漸成熟的技術,在這一番熱鬧之下,在產品層面如何的演化
  • 新譯文檔翻譯系統上線啦:告別「複製、粘貼」,讓機器批量處理文檔!
    當機器翻譯早已成為你我的必備翻譯工具,儘管如此,在面對堆積如山的文檔時,誰還不是在機翻頁面裡「Ctrl V」+「Ctrl C」?還在為客戶提供的長篇大論的外語文檔而焦頭爛額嗎?新譯機翻的「文檔翻譯」,等你來開啟新世界的大門 ~新譯科技在2018年1月份正式推出了新版的文檔翻譯系統(fanyi.newtranx.com),新系統裡在機器翻譯基礎上增加了