「傻」老外用中文寫了一封信,我們都看傻了……

2021-03-01 王霸膽英語

Hello 大家好,我是經常收到各種英語私信的霸霸

很多熱情網友會給我們後臺或是微信號留言。為了表示友好並且鍛鍊語言,其中一些網友會使用英語,所以我經常會看到一些比較沒有語法邏輯的可愛的留言,哈哈哈哈……但是我都看懂了

那如果換一個立場,讓一個中文沒那麼好的老外來寫中文,他會寫成什麼樣呢?正巧,我前幾天在網上衝浪時看到了一條微博,據說是一個老外給中文老師寫的郵件。內容非常有趣非常有啟發,推薦大家看看:

截圖來源不可考

相信大家看完郵件都要笑出來吧?這犯的語法毛病就是我們中國人說英文時經常犯的啊!這完全就是英式中文啊!Englinese!(我瞎編的詞

說笑歸說笑,作為一個號稱比中國老師更懂英文,比外國老師更懂中國人的自媒體教師,我還是決定來分析一下這篇文章裡的語法錯誤,給大家一個參考。

1 標題


我想念你很……

劉傑瑞同學的原意很明顯應該是:I miss you so much。這裡沒有搞清楚不同語言中的句子成分順序。

2 自我介紹


我是劉學生……

老外會習慣說自己是「某某(職業或身份)+姓氏」,比如 I'm Student Liu。這個用法通常在那種人口比較少的小鎮上,因為人少,大家也有不同職業分工,所以比較好區分。但是中文裡很少會這麼說吧?而且一個老師會有很多學生,同姓的也很多,這麼介紹老師也很難知道你是誰。

我貴姓劉……

OK,這句話不知道從哪裡學的。中國人詢問別人姓氏時才會說「您貴姓?」在說到自己時,應該用自謙「敝姓劉」,或是「免貴姓劉」,或是直接說「我姓劉」。

您給了我名字……

You give me this name. 這麼說話太過嚴重了,仿佛演電影電影一樣:親愛的教父啊,是您賜予我名字,我將誓死追隨您的身影……

這一部分裡傑瑞同學幾乎把能犯的錯誤都犯了,但是還是能搞明白他的意思的。

如果是我的話,我會這麼說:

我是您的一個學生,我叫傑瑞,是您給我取的這個中文名。

3 表示想念

您活在中國的時間太久……我們都很失去你……

活得太久可能要活膩,所以我們會失去這位老師……很明顯,這裡是沒搞明白中文裡的多義詞與歧義詞。比如「活」應該是「生活」,兩者在英文裡都可以是 live;「失去」應該是「想念」,兩者在英文裡是 miss。

學校沒有了……

課程結束了……

我的中文不僅很快地壞了……

我的中文很快就變糟了(還好不是說我的中文很窮

我的體重而且慢慢地大了……

我的體重慢慢上升了……

「不僅……而且……」的位置也不對,應該放在從句的開始。

您的軀體怎麼樣?

「軀體」這個詞非常講究,但是我們平時說「身體」就可以了。

天氣在上海怎麼辦?

How is weather in Shanghai? 這個不用翻譯吧?

您一定要用在朋友和家人身上……

You should have been spending on you friends and family... 

再一次,又……

One more time, again... 這句話實在太英式中文了,雖然我有時候也這麼說。

我們真的失去您了……

又來……

看到這裡,我覺得傑瑞同學的中文不是特別好,似乎英文也有一點問題……

如果是我的話,我會這麼說:

您在中國待了那麼長時間,我們都很想念您。現在課程結束了,缺少練習我的中文變得越來越糟,體重卻越來越大。不知道您身體怎麼樣呢?

上海的天氣好嗎?今天是周日,我想您肯定是和家人朋友待在一起吧?還是在努力工作呢?

3 邀請來玩

我們老老實實地……

Honestly……

請讓我們得到您地飛翔號碼和日期……

Flight Number……

所以我們可以去飛機場一起把您撿回來……

Pick you up……接機……

我會這麼說:

再次,我們真的很想念你。我們非常喜歡您早點來美國。請把您的航班號和日期發給我,這樣我們就可以去機場接您啦。

不管是中式英語還是英式漢語,其實裡面的毛病是相同的——使用自己的母語思維習慣進行表達。

兩個不同語言之間,不僅有語法、詞義上的區別,背後還有不同文化在支撐,所以就很容易鬧誤會。

中式英語/英式漢語可取嗎?在語法上他們是不準確的,在正常交流情況下,也很可能產生誤解,甚至因此產生更大的問題。所以我們不鼓勵中式英語或是英式漢語。

使用語言的目的是為了交流,交流的基礎是雙方的理解是準確的。但是呢,我們也不用太過嚴格。比如這位劉傑瑞同學,我們可以從字裡行間看出來,他是一位非常熱情非常真誠的外國友人。雖然他犯了很多語法問題,但是我們也能看懂/猜到他在說什麼。

在這種情況下,我們更要鼓勵他多去說去寫去練,他的中文才會更好。

反過來也是一樣,當你在用蹩腳的英文與別人交流時,你收到嘲諷與鼓勵,哪種會對你更有幫助呢?

好了,以上就是本篇文章的主要內容。謝謝你的閱讀。如果覺得對你有所幫助,請點擊右下角的「在看」,分享給更多人。

你覺得

中式英語/英式漢語

可以接受嗎

相關焦點

  • 傻老外是怎麼學唐詩宋詞的?
    半個月後,騙炮犯離開了她,但圈子裡的另外一個文藝青年又試圖用詩歌來勾引這個傷心欲絕的少女,他同樣寫了一首美妙的情詩:So many tearsCriss-cross your cheeks and run across your face!
  • 那個給傻老外瞎紋漢字的紋身師,到底是個什麼人?
    手機掃描二維碼閱讀體驗更佳那個給傻老外瞎紋漢字的紋身師,到底是個什麼人?與歐洲有關的一切 2017-01-3021:33還記得傻老外們身上那一系列的中二漢字紋身嗎?它們絕大部分都是一個仰慕中國文化的越南紋身師文的。
  • 最新版不要欺負老外不懂中文
    (典型的日本人剛學中文的那種感覺)然後我汗得在四樓有人進我就出去了後來還是到玉林吃的3.有一次我在小區的露天攤子那吃砂鍋,揮汗如雨,如痴如醉,旁邊正好是南大的教工宿舍樓,結果一中國籍年輕女子拖著一小黑鬼,大約5歲從我身旁走過,一邊走一邊回頭看我,口水滴滴的樣子,最後突然用標準的南京
  • 誰說包文婧傻,看男人的時候她一點都不傻
    都說包文婧傻,但是她卻知道怎麼當好一個妻子,怎麼樣給予自己老公無條件的積極關注,在說愛你這件事上,包文婧從來都不會不好意思,她也總是發自內心的誇獎包貝爾長得帥,什麼都懂,努力用自己積極的方向去影響對方,幫助包貝爾走向成功。
  • 心疼這些亂起中文名的傻老外,點名時能笑飛一個班
    博大精深的中文加上自帶萌點的老外簡直就是熱搜的標配因為對漢字不明覺厲所以他們什麼都敢往身上穿感謝你用中文名拉高了整個朋友圈的逼格你看你連中國駕駛證都拿到了你真的真的很棒棒哦!如果說有些中文名一看就知道是外國人用的那這幾個就是一股清流一看就是中國人用的!
  • 當老外說了奇怪的中文, 別怪他們,教材上確實是這麼寫的…
    話說中文熱在前一段時間達到了頂峰連川普外孫女和金融大鱷羅傑斯的女兒都為中文帶鹽
  • 過去的老師真「傻」,現在也有很多「傻」老師!
    今天教師節,說說我的那些「傻」老師們!我幼兒園的老師真「傻」!我只上了半年幼兒園,但卻記憶深刻!教我們的秦老師好溫柔好溫柔啊,從來不對我們大喊大叫,臉上從來都掛著溫柔的笑!90年代的農村,草莓很少見,她會用自己微薄的工資,給我們弄一些來嘗嘗。她真「傻」!
  • 我們覺得領導傻X,是領導真的傻X,還是我們自己高度不夠?
    不管是領導真的傻,還是我們高度不夠,身在職場,最好不要把對領導的看法表露出來。因為會影響你的生存和發展,再說你又改變不了領導!誰還沒有犯糊塗的時候,你覺得領導傻,就很有成就感嗎?又或者明白自己的高度不夠,就很高興嗎?
  • 老外在中國當網紅是欺負咱們「傻多速」嗎?我覺得,這未必是壞事
    剛開始的時候,我也覺得太多的老外過來做網紅會存在一些負面影響。但仔細想想,其實積極因素反而會更多,下面就說說我的想法。老外確實能夠發現一些我們自己注意不到的「中國進步」有個奇怪的現象,那就是很多人到某個地方旅遊,會覺得這兒就是「人間天堂」。
  • 「很傻很天真」怎麼翻譯?
    如果你是美劇迷,那麼你會看到《我為喜劇狂》、《辦公室風雲》、《緋聞女孩》和《越獄》等劇集中的熟人搞串聯,扮演的角色還跟我們熟悉的那些相去甚遠,這就夠穿越夠喜感。如果你是英語學習者,那麼其中不少臺詞都是很好的學習素材。而伊甸園翻譯的這版中文字幕,就把純美式英語的幽默翻得超有中國特色,小編在此精選兩條與大家分享哦。亮點一:大眾點評網?!
  • 傻狍子是什麼動物? 傻狍子真的很傻嗎?
    傻狍子是什麼動物? 傻狍子真的很傻嗎?時間:2018-02-11 14:48   來源:《知識就是力量》雜誌   責任編輯:沫朵 川北在線核心提示:原標題:傻狍子是什麼動物? 傻狍子真的很傻嗎?在我國東北地區有一種很常見的野生的動物,那就是人們口中的傻狍子,在人們心中,傻狍子似乎擁有著呆萌的外表和傻乎乎的性格,而事實上,傻狍子並不傻。 傻狍子的大名其實是東方狍,這裡的東方是與生活在烏拉爾山和高加   原標題:傻狍子是什麼動物? 傻狍子真的很傻嗎?
  • 東北神獸「傻狍子」到底是怎麼個傻法?讓我們一起來見識下
    可能很多人都是從小時候的課本中得知狍子的,因為那句「棒打狍子瓢舀魚」。但是大部分也只是知道這種動物,對於它的「傻」可能不是很了解,那「傻狍子」到底是怎麼個傻法呢?萌萌的傻狍子有個神奇的屁股,傻狍子受驚時,尾巴處的白毛會瞬間炸開!整個屁股變成白屁股,然後再思考要不要逃跑真是慢半拍。
  • Doinb和尺帝雙排,中文打字:保護Ruler哥!尺帝看到人都傻了!
    LPL規定國內的職業選手不能直播打韓服相信觀眾們都有所耳聞,但是如今在LPL的韓援卻不受這條規則的束縛,可以自由的直播或者訓練都能打韓服。其實職業選手們在韓服也有很多有趣的事情,不過不是在直播中,所以我們觀眾們也看不到。
  • 傻狍子到底有多傻?傻到這份上都沒滅絕,為什麼遇到人類就慫了?
    提到狍子,人們可能還要想一想它是什麼物種,但提到傻狍子人們就會立即知道它們是誰。沒錯,在我們眼裡,狍子和傻就這樣緊密地聯繫在了一起。 相傳,當獵人進山發現傻狍子時,根本不用費力氣去追,因為它們還會再次返回,疑惑地看看是誰在追自己。
  • 你說別人傻,其實誰都不傻,只是別人不說而已(寫的真好)
    我不傻,也不憨 嘴上不說,心裡明白,只要你不玩心眼,不耍手段,那麼我的善良為你存在,我的心軟為你打開。善良不是懦弱,遇事只是不愛計較,退一步海闊天空,做人要相互理解,換位思考。簡簡單單做人,開開心心生活。做人做事良心擺正,一切都不是事。
  • 被老外用英文問得手無足措的軸承業務員突然反問:你會說中文嗎?
    「HI」這個和老外打招呼的詞還好沒忘記,我機械式地回復了過去。自從從學校畢業後,我除了能看簡單的固定格式的單證外,從未和老外在網上聊過天,這次好像電話串了線的感覺,老外怎麼會串位到我們的中文頻道了,呵呵,我自己也不明白,猶如從天而降,外貿部小王剛好今天不在公司,我一下子手忙腳亂,一時不知如何是好。
  • 心疼這些傻老外,被魔性的中文教材耍得團團轉!
    從小就開始學起的中文課本你竟然說我看不懂?不是她寫的就是她編的好想告訴你我們不僅說「納尼」我們還會說「搜嘎」「雅蠛蝶」「米娜」所以這位日本同學我來問問你為什麼還要學中文?其實我想對這些編書的老外說你們都是天才只是找錯了舞臺也許你們下輩子還可以做折翼的段子手咦那不是和這輩子沒什麼區別嗎?
  • 《百妖譜》:這妖怪傻頭傻腦的,自然不知道
    即便此時的慶忌已經生病變成了一隻綠慶忌,但他依舊堅持留在鏡花澤,一直在等一個叫小苗的少年,實現自己的承諾:用慶忌日行千裡的本領去給小苗送一封信。只因這一個承諾,才叫來了桃夭,求桃夭給他治病,然後繼續漫長的等待。心病還須心藥醫。
  • 金貢韓服狂秀中文,金貢拼音打出這句話,隊友人看傻了!
    FPX中還有兩名最受國人喜歡兩名韓國外援:Doinb、金貢,這兩個人不僅遊戲玩的好性格也幽默詼諧,其中Doinb雖身為韓國人但是會說一口流利的中文受到玩家敬佩甚至有人說:Doinb是韓國國籍的新疆人。金貢同為FPX的韓國外援中文能力卻不如隊友Doinb,不過最近在直播中,他向觀眾們展示了一把自己最新練就的中文技術。
  • 真正聰明的人,看起來都很傻
    作者:武小五(富書主筆)看過這樣一句話:「本分的傻,是對聰明最好的詮釋。」也許有人不贊同,我卻深以為然。在現實生活中,被認為傻的人,不一定是真傻;但喜歡耍小聰明的人,絕不會是真聰明。六六說的是實話,當初她寫《雙面膠》的時候處境艱難、壓力很大,經濟上不寬裕,她又懷有幾個月的身孕,還日以繼夜地寫劇本。劇本寫完後,被導演滕華濤看上,問六六:「沒有劇本費,你同意拍嗎?」自己辛辛苦苦寫出來的劇本卻要白送人,在外人看來真是傻到家了,但六六卻咬牙同意了。