新東方網>英語>英語學習>口語>潮英語>正文
新東方:如何練好口語「內容、表達、發音缺一不可」?
2018-12-20 15:38
來源:上海英語學習部
作者:王佳欣
如母語者一般的發音、言之有物的內容、流暢愉悅的表達,在評價「何為說的好的口語」中,你會如何給這三項排優先級?
發音普通但語速適中、全是乾貨和發音超標準但講半句就掉線、毫無邏輯可言,我會選擇前一種。這是一種迷人的英語狀態:將語言還原成工具,促進交流,而能夠使用好這一門工具的人,沒人會以ta的發音不夠「地道」而說其口語不佳。
反過來看,第二種情況,也許單個單詞或詞組(俚語)發音地道,但一到真實交流場景下,就黯然失色,也不會給人留下口語優秀的印象。
所以,在考慮提升口語能力時,我建議將發音放在最後一項,不是不重要,而是帶有個人口音並不是一個天大的問題。你的發音需要正確,卻不必「完美」。
稍微放下完美發音的執念之後,要把重點放在表達上。這也是口譯系列課程強調的——英文需要傳達意思,且流暢地傳達意思。通俗一點說,基本要求就是keep the flow,不卡不斷,可以一直聊下去。
在不斷線的基礎上,要確保自己的語法知識過關,講得雖快,但細聽之下he/she不分,更讓人笑掉大牙。
更近一步,便是言之有物,產出有邏輯、有亮點的內容。在口譯課程教學中,很多考生的通病是沒有東西可說,無法理解一些離生活較遠的話題。在讓他們用中文表達時,可以確定癥結——對英美文化、時事熱點、政經話題的背景知識太過於匱乏,母語尚可幫忙掩飾,但到了英語中,短板就暴露無遺。
那應該如何更好地練習,提升口語能力呢,給大家分享一些學習建議。
1. 發音做到準確不出錯,基礎音標讀音、語音現象過關。總結自己容易發錯或發不準的音(比如th),多多練習形成條件反射的正確發音。
2. 語法一定不要出大錯,即便外國人會因為「ta不是母語者」而為你開脫,但想要說好口語請把語法撿起來,根據自己的情況,選擇新概念等老牌教材,或者選購一本高中語法書,認認真真學懂,最重要的是把書本上的語法知識和張嘴練習結合起來,而不是光理解。
3. 廣泛涉獵雙語背景知識,最方便的是閱讀當日新聞時,先讀國內中文版,再選擇海外英文版,對於同一個熱點事件,就有了比較和積累。積極摘抄相應表達,並且出聲練習,試著用自己的話講事件轉述,再聊一聊自己的觀點、看法,剛開始時,可以先用中文說一遍,再用英文說一遍,循序漸進。
4. 背誦英語演講、視頻中的表達內容。很多同學十分牴觸背誦,覺得是機械式重複工作,但背誦經典句子和表達的目的,是最終可以不用「背」出原稿,而是在原稿基礎之上添加或減少表達,成為個人積累的素材。與其說是背詞句,不妨認為是消化詞句之後,對觀點的補充。因而選擇背誦材料時,儘量選擇經典的歷史名人演講、高校畢業演講、TED演講等等,如果想提升日常交流口語,可以在影視作品中積累表達,邊看邊跟讀,也會印象深刻。
5. 重視中文的力量。語言能力終究是貫通的,表述能力也如此。一個母語表述能力較強的人,在英語口語表達上勤加練習,可以達到更為滿意的效果。尤其不同題材的口譯,對中文用詞的要求也不盡相同。因此在平時練習時,除了對照音頻查看英文文稿,也需要琢磨中文文稿,為口譯時的中文表達做積累。
英語學習、口語提升是一條漫長的路。需要明確提升的方向,並且使用正確的方法,親身去做,並且堅持不懈,一定可以達到自己期望的遠方。
名稱名稱
微信掃碼關注"新東方網"服務號
回復""立刻獲取!
版權及免責聲明
① 凡本網註明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬新東方教育科技集團(含本網和新東方網) 所有,任何媒體、網站或個人未經本網協議授權不得轉載、連結、轉貼或以其他任何方式複製、發表。已經本網協議授權的媒體、網站,在下載使用時必須註明"稿件來源:新東方",違者本網將依法追究法律責任。
② 本網未註明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉載稿,本網轉載僅基於傳遞更多信息之目的,並不意味著贊同轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網註明的"稿件來源",並自負版權等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網將依法追究法律責任。
③ 如本網轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿後在兩周內速來電與新東方網聯繫,電話:010-60908555。