'snowplow' parent 「掃雪機父母」能掃清人生的障礙嗎?

2020-12-11 中國日報網

A new kind of nightmare 'snowplow' parent

is taking toll on children

前一陣的美國大學招生舞弊案暴露出了一批「掃雪機父母」,這種父母就像掃雪機一樣披荊斬棘,為孩子清除人生路上的一切障礙。但是專家表示,這種育兒方式其實很落後。

Move over, helicopter parents. "Snowplow parents" are the newest embodiment of a hyper-intensive parenting style that can include parents booking their adult children haircuts, texting their college kids to wake them up so they don't sleep through a test, and even calling their kids' employers.

「直升機父母」靠邊站,如今是「掃雪機父母」的天下了。採取這種高強度育兒方式的父母會給成年子女預約理髮,給上大學的孩子發簡訊叫他們起床去參加考試,甚至會給孩子的僱主打電話。

"Helicopter parenting, the practice of hovering anxiously near one's children, monitoring their every activity, is so 20th century," Claire Cain Miller and Jonah Engel Bromwich wrote in The New York Times. "Some affluent mothers and fathers now are more like snowplows: machines chugging ahead, clearing any obstacles in their child's path to success, so they don't have to encounter failure, frustration or lost opportunities."

克萊爾·凱恩·米勒和約拿·恩格爾·布羅米奇在《紐約時報》寫道:「焦慮地守在孩子身邊、監視孩子一舉一動的直升機父母已經過時了。如今一些富有的家長更像是掃雪機,轟隆隆地掃除孩子通往成功路上的所有障礙,讓孩子不必遭受失敗、挫折或喪失機會。」

Snowplow parents called out in the Times report include a mother who started a charity in her son's name to try to boost his chances of being accepted to the college of his choice. One set of parents spent years helping their daughter avoid foods with sauce, which she didn't like.

《紐約時報》關於掃雪機父母的報導中提到一位母親為了增加兒子被理想大學錄取的機會,以兒子的名義創辦了一個慈善機構。還有一對父母因為女兒不喜歡醬汁的味道,多年來從未讓她沾過添加醬汁的食物。

Once she got to college, she had problems with the food at her school cafeteria because it was all covered in sauce.

但是女兒上大學後就無法適應學校食堂的飯菜,因為所有飯菜都加了醬汁。

A recent poll by The New York Times and Morning Consult found that three-quarters of parents of children between the ages of 18 and 28 had made their children appointments for doctor visits or haircuts, and 11% said they would call their kid's boss if their child was having an issue at work, the Times reported.

據《紐約時報》報導,《紐約時報》和早晨諮詢公司近日開展的一項調查發現,子女年齡在18歲到28歲之間的父母有四分之三會為孩子預約看病或理髮,11%的父母表示,如果孩子工作出了狀況,他們會打電話給孩子的老闆。

Taken to the extreme, this type of parenting can be seen in the recent college admission scandal that saw dozens of affluent parents allegedly bribing standardized test score administrators and college coaches to ensure students would be admitted to elite universities, according to federal authorities.

前不久曝出的高校招生舞弊醜聞就是這種育兒方式的極端體現。據聯邦當局透露,數十名富有的家長賄賂標準化考試的管理人員和高校的教練,確保孩子能被頂尖大學錄取。

As INSIDER's Jacob Shamsian previously reported, wealthy parents try to get their children into top-tier colleges by making large donations to a school, such as paying for a building.

商業內幕網的雅各布·沙姆希安曾報導過,富有的家長會通過給學校捐錢蓋大樓等大額捐贈的方式來讓孩子進入頂尖大學。

Rich parents may have more time and money to devote to making sure their child doesn't ever encounter failure, but it's not only affluent parents practicing snowplow parenting.

富有的家長或許可以投入更多的時間和金錢,確保孩子一路坦途,但不是只有富人才會做掃雪機父母。

This super-intensive parenting has become the most popular way to raise children, regardless of income, education, or race, as Business Insider's Tanza Loudenback previously reported.

商業內幕網的坦扎·勞登巴克曾在報導中寫過,這種高強度的育兒方式已經成為最流行的育兒方式,不論收入、教育或種族。

A recent Cornell survey of 3,642 American parents about parenting style found that most parents said "the most hands-on and expensive choices were best," regardless of the parents' education, income, or race, Cain Miller reported in The New York Times.

凱恩·米勒在《紐約時報》的報導中說,康奈爾大學近日對3642名美國家長關於育兒方式的一項調查發現,無論教育、收入或種族,多數父母都表示「最實際最貴的選擇是最好的」。

hands-on[,hndz'ɑn]: adj. 親身實踐的,親自動手的

Madeline Levine, a psychologist and the author of "Teach Your Children Well: Why Values and Coping Skills Matter More Than Grades, Trophies or 'Fat Envelopes,'" told the Times having all of their problems preemptively solved by their parents can be "disabling" for children down the road.

曾寫過《教好你的小孩:為什麼價值和應對技巧比成績、獎盃和大學錄取通知書重要》一書的心理學家瑪德琳·萊文告訴《紐約時報》說,父母們預先給孩子解決所有問題會讓孩子未來失去解決問題的能力。

"Here are parents who have spent 18 years grooming their kids with what they perceive as advantages, but they're not," Dr. Levine said.

萊文博士說:「父母們花了18年時間讓孩子在各個方面都佔優勢,但他們所認為的這些優勢對孩子是有害的。」

Julie Lythcott-Haims, the former dean of freshmen at Stanford and the author of "How to Raise an Adult: Break Free of the Overparenting Trap and Prepare Your Kid for Success," told the Times that snowplow parenting is a backwards approach.

朱莉·裡斯科特-海姆斯曾任史丹福大學新生輔導主任,著有《如何養出一個成年人:拒絕過度教養的陷阱,讓孩子邁向成功》一書。她告訴《紐約時報》說,掃雪機育兒是一種落後的育兒方法。

"The point is to prepare the kid for the road, instead of preparing the road for the kid," she said.

她說:「關鍵在於讓孩子準備好上路,而不是準備好道路給孩子走。」

英文來源:商業內幕網

翻譯&編輯:丹妮

跟著這些叫座電影跟讀!免費課程上線

點擊圖片,就可直達小程序~

喜歡文章,就點亮下方的在看吧!

相關焦點

  • 幫孩子掃清障礙的「掃雪機父母」
    這樣的父母被稱為「掃雪機父母」。他們會幫助孩子掃清前進道路上的所有障礙。Most of us are familiar with the concept of the 'helicopter parent' who hovers anxiously over
  • 為孩子清除人生路上的一切障礙?美國「掃雪機父母」成主流(雙語)
    前一陣的美國大學招生舞弊案暴露出了一批「掃雪機父母」,這種父母就像掃雪機一樣披荊斬棘,為孩子清除人生路上的一切障礙。但是專家表示,這種育兒方式其實很落後。   Move over, helicopter parents.
  • 您知道「掃雪機父母」的危害嗎?
    據美國聯邦當局透露,數十名富有的家長賄賂標準化考試的管理人員和高校的教練,確保孩子能被頂尖大學錄取。 掃雪機的功能是在大雪封路時為行人和車輛掃清路障,確保出行順暢方便。那麼,「掃雪機父母」就像掃雪機一樣,不惜一切代價為孩子掃除他們人生道路上的一切障礙,解決一切困難,以便他們可以輕鬆擁有成功的人生。
  • 掃雪機式育兒危害大
    據美國聯邦當局透露,數十名富有的家長賄賂標準化考試的管理人員和高校的教練,確保孩子能被頂尖大學錄取。 掃雪機的功能是在大雪封路時為行人和車輛掃清路障,確保出行順暢方便。那麼,「掃雪機父母」就像掃雪機一樣,不惜一切代價為孩子掃除他們人生道路上的一切障礙,解決一切困難,以便他們可以輕鬆擁有成功的人生。
  • 流行語:割草機父母 lawnmower parent
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文流行語:割草機父母 lawnmower parent 2013-04-24 13:30 來源:網際網路 作者:
  • 「雙語彙」鏟雪車式育兒 snowplow parenting
    在「How Parents Are Robbing Their Children of Adulthood」(父母如何偷走孩子的成年)一文中,「終極鏟雪車」父母的解釋是這樣的:clearing the way for their children to get in to college, while shielding them from any of the difficulty, risk and
  • 比「直升機父母」更危險的是「割草機父母」
    掃清孩子前行道路上的障礙,在悲傷的事情有可能發生之前盡全力阻止,即使像氣球爆了這樣的小事,家長們也不允許孩子們感到不適——這就是所謂的「割草機式育兒法」。育兒專家黛博拉·吉爾博阿博士表示,給孩子們消除障礙會給孩子帶來巨大的傷害。吉爾博阿博士是Ask Doctor G的創始人,也是《教孩子學會適應——培養有創業能力的孩子》一書的作者。
  • 掃清閱讀障礙 漢王e典筆完美徵服英語
    掃清閱讀障礙 漢王e典筆完美徵服英語 2012年07月23日 14:51作者:穆英華編輯:穆英華文章出處:泡泡網原創 對於已經初步掌握英語語法的人,英文閱讀最大的障礙就是生詞。以往,用紙質詞典或電子詞典按鍵查詞,不但耗費大量時間,還會頻繁打斷閱讀,讓人沒有耐心讀下去。擁有一種高效便捷的翻譯工具,成了眾多人心中的夢想。現在,漢王科技率先推出新一代電子詞典——漢王e典筆,生詞一掃即可翻譯,同步朗讀,1秒鐘搞定英語生詞,降低閱讀難度,提升閱讀興趣,深受英語學習者的喜愛!
  • 奇速講堂—掃清閱讀障礙,提高英語閱讀能力!
    許多學生在閱讀英語文章時存在兩個通病:一是閱讀速度太慢,二是不能熟練地運用閱讀技巧,儘可能多地準確地掌握文章的內容,小編認為造成此這種情況的原因不外乎這四種類型:詞彙障礙,句法障礙,語意障礙,文體、題材障礙。
  • 你以為Parent就只有父母的意思麼?
    Parent這個詞大家很熟悉了,我們最常見的它的意思就是指我們的爸爸或媽媽,當用作複數parents時指的就是父母了。 但其實它還有其他很常用的意思,今天MIA就帶大家學習parent的三種常見用法。parent 母公司【英英釋義】(noun名詞)a company that owns one or more companies.
  • 父母有語言障礙,會影響到孩子嗎?
    很多有寶寶的家庭,對孩子發育的問題特別敏感,經常和別人對比寶寶的發育,而語言就是非常明顯的對比案例,有的寶貝說話尤其早,不到兩歲就說的滔滔不絕,而有的寶貝說話慢,一字一頓,聽不清,快到三歲了,才可以說幾句話。而有的寶寶更嚴重,到了上幼兒園的年齡,無法用語言正常交流,總能遇到朋友討教語言障礙的問題,常常會聊到父母、家庭對孩子的語言影響。
  • 孕婦注意事項全解析,愛樂維幫您掃清孕期障礙
    每一名孕期媽媽都會細心的呵護這顆愛的「種子」,但是,作為初次「升職」的你,真的知道孕婦注意事項嗎?別擔心,愛樂維來幫您掃清孕期障礙,順利生產!懷孕早期的孕婦注意事項,愛樂維幫您補充葉酸早期孕婦注意事項就是補充葉酸。葉酸其實是一種水溶性維生素,具有促進骨髓中幼細胞成熟的作用,人體內如果缺少葉酸,就會引發白細胞減少。
  • 種田文推薦:一朝穿越成農女,幸好有空間在手,幫她掃清一切障礙
    種田文推薦:一朝穿越成農女,幸好有空間在手,幫她掃清一切障礙大家好,小編我又來推書了,不知你們看我推薦的小說開不開心呢?,很高興能夠給各位大大帶來能在閒暇時享受悠閒時光的小說,今天我會給大家帶來一些超好看的小說。
  • 高考材料作文高頻考點解析:如何掃清人生障礙?附滿分範文六篇
    把關鍵句變成立意即是:戰勝困難方能達到目的;遇到困難繞道走,是生活中的懦夫,逃避勇於不能成功。分析路人這樣作的原因,路人認為「通往遠方途中會遇到許許多多像『惡狗擋道』一樣的障礙,你不去一一戰勝它們,那怎能到達遠方呢」,把關鍵句變成立意即是:困難是人生的常態,戰勝困難,在風雨中成長,才能到達遠方。