話說很多學生都非常想跳過語言學校這個學習階段,究其原因就是語言學校階段的內容主要圍繞著日語進行,但是這些也可以在國內完成,比如報名一些實體或者網課,等到日語N1之後,直接參加大學或者大學院考試,豈不美哉?
可是,過了N1到日本之後,就完全沒有語言上的壁壘了嗎?真的可以無縫銜接聽懂大學教授的內容了嗎?這種想法還是很天真的,我作為一個前輩跟大家說說,就算你日語N1了,一開始跟日本人也是無法正常交流的。
首先,無論是學習哪一門外語,最重要的是語境,語言環境的變化既可以讓學習者更好的融入該國,並且潛移默化的影響著口語和聽力。
舉一個非常簡單的例子,比如一個外國人學習中文,在整個學習過程中他可以做到通讀中國的四大名著以及各種文學作品,也熟知中國的影視綜藝,但是他沒有來過中國,很有可能連一句「吃了嗎?」都不解其意,畢竟口語是根植於大環境下的,日語也同樣如此。
N1的知識點雖然深,但是並不普及,也就是說大多數日本人平時根本不會用N1的語法和單詞,這樣一來你N1成績無論多高,在剛到日本時都不會有用武之地。
其次,日本人的語速是一個很要命的因素。通過動漫、綜藝或者一些其他渠道聽到日語時,我們都會感覺日本人說話像連珠炮一樣,絲毫不換氣。這其實跟日語的構成有很大關係,就比如中文中所說「謝謝」,到了日語中就變成了「ありがとうございます」,還有就是「請多關照」變成了「どうぞよろしくお願いします」。
無論是字數還是聲調,都要比中文多出一倍有餘,所以他們只能加快自己的語速來進行調節。那麼這對於剛到日本的學生來說無疑是「致命」打擊,本來N1的聽力就夠折磨人了,但至少說的清晰勻速,可是遇到活生生的日本人,他們的語速,根本不會給你任何的考慮時間,如果不養成習慣,你的日語接收能力跟0基礎學生無疑是一樣的。
綜上所述,我還是比較建議大家先來日本語言學校過渡一下最好,不為別的,就是為了讓你在短時間內熟悉日語,養成日式習慣,這樣你在上大學後也能聽懂老師的教學內容,否則咱們去留學的目的是啥呢?