我國《計量法》規定,國家實行法定計量單位制度。早在1984年,國務院就發布《關於在我國統一實行法定計量單位的命令》,規定無論哪個部門、哪個單位、哪個人,在我國境內都必須貫徹執行法定計量單位制度。然而,在日常生活中,法定計量單位的使用存在諸多錯誤,本文列舉有代表性的計量單位錯誤,加以歸類分析,供讀者參考借鑑。
一
關於帶有「千」字的計量單位千克( kg) 、千米(km) 、千牛(kN)、千帕(kPa)等都是較常用的計量單位。然而, 「千」的符號「k 」是被寫錯最多的符號。詞頭千(103)的符號是小寫英文字母k,大寫英文字母K是熱力學溫度開[爾文]的符號。
例1:一些肥料生產廠家,表述質量的計量單位經常出現 「KG」、 「Kg」等。
分析:千克的單位符號為kg。產生以上錯誤的原因,一是小寫字母 「k」與大寫字母「K」分不清;二是受到英文中大寫字母和小寫字母的影響,簡單認為大寫字母較為醒目、正規,在意思表達上和小寫字母一樣;三是受到傳統影響或行業影響,錯誤的單位符號得以「流傳」,以訛傳訛。
例2:某學校的學生,有時會把城市之間的距離3000公裡寫成「3×103km」。
分析:「3×103km」的表述方式是錯誤的,可以寫成3×106m。因為 km不是一個整體單位,這裡的k是詞頭,在km前面加上因數3×103是不正確的。但有一個例外,千克(kg)是一個整體單位,k不是詞頭,所有單位只有這一個特例,例如可以表達為1×103kg。
二
關於帶有「公」字的計量單位我國法定計量單位中帶「公」字的單位只有三個:公裡、公頃、公斤。其他的「公尺」「公釐」「公升」「公噸」等都是錯誤的。錯誤使用的主要原因是,在我國歷史上曾經採用過帶「公」字的單位,由此造成的影響至今沒有完全消除。
例1: 某工業電腦專家的廣告中,長度單位使用「公分」。
分析:長度的法定計量單位是m,此處應該使用cm,中文名稱為釐米,而公分是被淘汰的單位名稱。
例2:某報紙上報導,某村產幹椒10萬多斤。
分析:按國家法定計量單位規定,不應該用非法定單位「斤」,應該用「千克」(公斤),故應是「5萬多千克」。由於歷史原因,我國老百姓基本上都習慣用「斤」這個質量單位,在報紙、電視等媒體上也經常出現。但是,所在地域不同,「斤」的概念也不同。一般來說,1公斤等於2斤,但在新疆等地,人們所稱的「斤」就是「公斤」。因此,斤的使用容易引起混亂。在日常生活中,在菜市場買菜時所說的「斤」,都是不正確的表達方式。
三
單位符號大寫和小寫混用在計量單位使用中,單位符號的大寫和小寫有嚴格的規定,若把大小寫錯,會使計量單位代表的意義大相逕庭。
(1)小寫字母g是質量單位克的符號,大寫字母G是詞頭吉[咖](109)的符號。
(2)時間單位[小]時的符號是小寫字母h,大寫字母H是電感單位亨[利]的符號。
(3)長度單位米的符號是小寫字母m,大寫字母M是詞頭兆(106)的符號。
(4)時間單位秒的符號是小寫字母s,大寫字母S是電導的單位西(門子)的符號。
(5)質量單位噸的符號是小寫字母t,大寫字母T是磁通量密度與磁感應強度單位[特斯拉]的符號。
四
使用非法定計量單位法定計量單位之外的計量單位即為非法定計量單位,如長度單位市尺、英尺、寸、釐、公尺、公寸、公分、丈等;面積單位公畝、市頃、市畝、平米等;質量單位公擔、公噸、市斤、市兩、盎司等。
例1:某設備的產品說明書上稱某設備的馬力很大,有500馬力。
分析:馬力屬於英制符號,為國外功率單位符號,我國已將其列為廢除單位。我國功率的法定計量單位為瓦[特](W)或千瓦(kW)。1馬力=735.499W。
例2:在某貿易結算中,黃金的重量為5g。
分析:質量和重量是兩個不同的量,前者的單位為kg,後者的單位為N。由於歷史原因,二者長期混淆,在生活和貿易中,質量習慣稱為重量,但國家標準不贊成這種習慣,也就是說在科技領域應嚴格區分質量和重量。早在1901年,第3屆國際計量大會聲明「重量一詞表示的量與力的性質相同」。該例子中,應改為「黃金的質量為5g」。
例3:某海外公司推銷的產品中,溫度單位使用degc,壓力使用了bar。
分析:degc是非法定計量單位,應用攝氏度(℃)表述;bar不是國際計量單位制單位,也不屬於我國法定計量單位,在國內不得使用。
例4:在某政府工作報告中,出現「新增節水灌溉面積3345萬畝」的表述。
分析:1畝=666.7m2。「畝」不是一個法定計量單位。為了便於過渡,在使用公頃時,允許同時標註「畝」為註解,但不允許單獨使用「畝」。 在中小學教材中, 已經統一刪除了「畝」這一計量單位, 代之以「平方公裡」、「公頃」、「平方米」。
《計量法》明確規定,國際單位制計量單位和國家選定的其他計量單位為國家法定計量單位。除個別特殊領域外,不允許再使用非法定計量單位。可時至今日,非法定計量單位還頻繁出現在各個領域、媒體和日常生活中,應該引起計量管理部門的重視。
五
隨意簡稱或省略造成錯誤例1:某規劃圖紙上描述「佔地5萬多平米,總建築面積10萬多平米。」
分析:「平方米」不能用成「平」「平方」「平米」,正確的說法是「平方米」。「平方米」三個字一個不能少。類似的把「立方米」說成「立方」或「方」,這樣的說法在口語中常見,但不應該出現在書面表達中。
例2:某氣象站預報天氣時:表述為27度。
分析:攝氏度是表示氣溫的單位,是一個整體,不能拆開,27℃應讀作27攝氏度。日常中人們常習慣於將攝氏度簡稱為度,這是錯誤的表述方式,攝氏度沒有簡稱。另外,-12℃應該讀作零下12攝氏度,而不能讀作負12攝氏度或零下攝氏12度。在我國法定計量單位中,度是平面角單位的名稱。
我們應當積極宣傳並主動使用正確的法定計量單位,每個人都要從自身做起,正確使用法定計量單位。
END
本文刊發於《中國計量》雜誌2019年第2期
原標題:生活中法定計量單位的常見錯誤例析
作者:湖北省武昌實驗中學 胡浩鈞