For many Chinese people, the melody of the transversely-played bamboo flute or Dizi in Chinese, calls to mind a picture of a country cowherd riding a bull in the spring breeze. The gnarls in the long bamboo pipe have been eliminated. There are one blowing hole, one affiliated hole and six sound holes. The blowing hole is the first hole of the flute, where the air is blown in to make sounds. Next one is the affiliated hole, which is covered by the membrane of the bamboo or bulrush.
對於很多中國人來說,橫吹竹笛或漢語中的笛子的旋律,會讓人聯想到一幅鄉間牛郎在春風中騎牛的畫面。長長的竹管中的虯曲已經被淘汰了。有一個吹孔、一個隸孔和六個音孔。吹孔是笛子的第一個孔,在這裡吹氣發聲。其次是附屬孔,附屬孔被竹子或鼓風機的膜所覆蓋。
The air makes the membrane vibrate, which can produce clear and smooth tones. Although the structure of the flute is simple, it has a history of more than 7,000 years.
空氣使薄膜振動,可以發出清晰流暢的音色。笛子的結構雖然簡單,但它卻有7000多年的歷史。
About 4,500 years ago, designers began to make flutes with bamboo instead of bone. During the reign of the second emperor of the Han Dynasty in the 1st century BC, the flute was also called Hengchui, or literally 『blowing horizontally.' From the seventh century on, the hole covered by membrane has been used. With the development of free verse of the Song Dynasty and the music of the Yuan Dynasty, the flute became the main part of the accompaniment, and was also indispensable in folk and ethnic dramas.
大約4500年前,設計者開始用竹子代替骨頭製作笛子。公元前1世紀漢朝第二代皇帝在位時,笛子又叫橫吹,字面意思是 "橫吹"。從七世紀開始,一直使用覆蓋的笛孔。隨著宋代自由詩詞和元代音樂的發展,笛子成為伴奏的主要部分,在民樂和民族戲劇中也是不可缺少的。
The flute has a rich performance spectrum. Not only can it play loud and sonorous tunes, but also cheerful dancing music and peaceful ditties. In addition, it can imitate various sounds in nature such as the twittering of birds.
笛子具有豐富的演奏譜系。它不僅能吹奏出響亮、鏗鏘的曲子,還能吹奏出歡快的舞曲和寧靜的小調。此外,它還可以模仿自然界中的各種聲音,如鳥兒的嘰嘰喳喳等。