學英語誰還沒點囧事兒呢!有人就因為用詞不當觸痛到別人神經,好意卻做了錯事…
有位留學生在美國舉辦了一場同學會,校長和其夫人也受邀參加了聚會。
他便在致詞的時候特意說道:「感謝老夫人的光臨…」 結果校長夫人臉色驟變,不辭而別。此後,她再也沒有參加過這位同學舉辦的聚會…
對於許多美國人而言,年齡是一個十分敏感的話題,尤其是已經過了30歲的女士,她們會更加忌諱這個問題。
在美國,如果你想讓別人,尤其是女性討厭你的話,那你就放心大膽地去問對方的年齡好了。
雖然這麼說,但是你身邊的外國朋友如果對你說「How old are you」,這可能不是在問你的年齡,而是在說 「你多大了還幹這事」!
雖然對於外國人來說,年齡不是太好談的話題,但互相熟悉之後,問問也無妨,想要相互了解,可以這樣委婉的詢問:
20歲,直接用基數詞或year,age
在幾十多歲時:in one's +基數詞複數形式
He is in his seventies.
(70-79之間)
他七十多歲了。
seventy→seventies
差…滿多少歲:用介詞off
超過多少歲:用介詞past
你知道你的心理年齡和生理年齡是多少麼?
mental age心理年齡,常用實際年齡來做參照。這裡age是一種抽象的「年齡」。
biological age生理年齡,指身體生理水平的年齡,也可能和實際年齡不一致。
類似的表達還有骨齡: bone age骨骼發育的年齡。
How old are you常常表達「真幼稚,多大了還這樣」,但是如果問小孩子年齡,用它還是沒問題的!
如果覺得這樣諷刺還不夠,還可以在後面加一句act your age表示請你表現的「成熟一點」、"在你的年齡做你該做的事"。
Parents might tell teenagers, "Act your age."
家長們可能告訴年輕人, "在你的年齡做你該做的事" 。
雖然這個詞組裡有old,但它可是跟年齡無關,它指「老套;老掉牙;千篇一律;老樣子」。是外國人口語中常用的一句話!
遇到好友寒暄一下,就可以用same old, same old說:
How are things at work?工作情況怎麼樣?
Oh, same old, same old. 哦,老樣子。
看到old bird可不要翻譯成老鳥,它的實際含義是「老練的人;精明的人」。
有過職場經歷的人都知道有經驗的人就是老鳥,而剛入職場,沒有經驗的人就是菜鳥。如果你在外企上班不知道old bird意思,那可是要被嘲笑的!
He had learnt a lot from the old bird .
但新手(菜鳥)的英語可就和「鳥」無關了,英語說法就是green hand!
You should forgive a green hand like him.
留言上牆
今天的英語你都學會了嗎
請用old bird造句
鍾叔會在留言中
抽取點讚量最高的1位
送上小禮物!
(周五開獎!)
邏輯英語
零基礎也能逆襲英語達人
一個公式帶你學會天下英文
看看零基礎學渣如何從小白
華麗轉身成英語大神!
掃掃二維碼免費學習↓
一個公式帶你讀懂天下英文
快點設置星標吧~
不然以後你快看不到我啦~
十五年英語老司機
鍾叔親自授課
可看視頻回放
免費試聽課正在火熱報名中
跟著老鍾一起
零基礎死磕萬級詞彙
3天背1000個單詞
識別二維碼
「立刻免費聽課」
死磕萬級詞彙 ↓
識別二維碼
「立刻免費聽課」
一個公式
帶你妙解天下英文
(視頻:一個公式帶你讀懂天下英文)
喜歡我你就關注我
有話說你就評論我
都不幹你就點個讚