How should Google respond? To be both innovative and mature is a hard trick to pull off. History is littered with failed attempts.
In giving it a go, the firm has to decide who it puts its faith in: managers, investors or geeks?
The first route would involve taking a strong dose of managerial medicine to become a more tightly run conglomerate.
The archetype for this approach is ge in its heyday under Jack Welch, who persuaded shareholders that sprawling businesses could work well, provided they were run by expert managers (see Schumpeter).
But it turned out that ge was disguising weaknesses in its industrial units by leaning on its financial arm, ge Capital.
ge’s subsequent woes offer a warning of the peril of relying on one hugely successful division to subsidise less profitable units elsewhere—as Google does with its advertising business.
這是《經濟學人》2020年8月刊的一篇文章&39;第6、7段,共6句。
1、
{&39;:&39;}
pull off:成功完成
谷歌該如何回應?創新與成熟很難同時滿足。歷史上滿是失敗的嘗試。
2、
giving it a go:試一試
在嘗試過程中,公司必須決定應該信任誰:管理者、投資者還是極客?
3、
首先應該來一劑強有力的管理藥物,使其成為一家經營更為緊密的企業集團。
4、
{&39;:&39;}
{&39;:&39;}
{&39;:&39;}
這種方法的典型是傑克·韋爾奇(Jack Welch)領導下的處於鼎盛時期的通用電氣,他說服股東們,只要由專家管理者來管理,分散的業務也可以很好地運作(見熊彼特專欄)
5、
但事實證明,通用電氣依靠其金融部門通用電氣資本(GE Capital)來掩飾其工業部門的弱點。
6、
{&39;:&39;}
{&39;:&39;}
{&39;:&39;}
通用隨後的問題傳達了一個警告,即依賴一個非常成功的部門來資助其他地方利潤微薄的部門是非常危險的-正如谷歌守著其廣告業務那樣。
--總結--
【詞彙部分】
{&39;:&39;}
pull off:成功完成
giving it a go:試一試
{&39;:&39;}
{&39;:&39;}
{&39;:&39;}
{&39;:&39;}
{&39;:&39;}
{&39;:&39;}