《花木蘭》妝容看懵外國人:額頭上是華為logo?

2020-12-14 人民日報海外網

來源:環球時報

【環球時報駐美國特約記者 李婷】7日女足世界盃決賽中場休息時,迪士尼首次播出以中國女英雄花木蘭為主角的電影《花木蘭》預告片。該預告片一上線就引爆中美社交媒體,在美國的網絡熱度甚至超過美國女足。

《花木蘭》改編自1998年同名經典動畫電影。作為迪士尼近年來「動畫真人化」最新力作,該片將於明年3月在北美上映。《紐約時報》抱怨,「這部電影似乎和動畫版基調完全不一樣。預告片裡沒有任何歌舞部分,而且弱化了木蘭女扮男裝從軍的情節」。美國有線電視新聞網(CNN)說,「電影會加入一些新角色,也會刪去一些原著中的人氣角色,和花木蘭有感情戲的李翔和非常受人喜愛的木須龍,可能都不會出現」。美國《新聞周刊》標題直接就是「木須龍在哪兒?」

木須龍是動畫版《花木蘭》中的一個配角,自稱是花木蘭保鏢。與媒體相比,美國網友的情緒更激烈,「沒有木須龍,沒有歌唱,完全感覺不出是部迪士尼電影!」還有人擔心迪士尼太看重中國市場而不在乎美國觀眾口味,有人甚至警告「不能為了迎合中國觀眾而毀掉我們的木蘭」。這番言論自然引起群嘲,「木蘭是來自中國民間傳說的人物,幾千年前就有了,那時美國還沒人定居吧……」不過,確實有部分美國人不知道花木蘭來自中國民間故事,而認為是迪士尼原創人物。也有人質疑,為何預告片中甄子丹、李連杰等功夫巨星沒出現,幾乎全是女主角劉亦菲的獨角戲。對此有人分析,現在距影片正式上映還有10個月左右的時間,迪士尼可能是想利用這個預告片「試水」觀眾,以進行有針對性的補拍。

中國網友的槽點集中在服化道上:發生在中原地區的故事為何電影中會出現南方風情的塔樓?中國女英雄為何化著日式妝容?劉亦菲額頭上是華為logo嗎?在此之前,這部以中國人為主角的電影從頭到尾全部英文對白,也讓部分中國觀眾感覺「很彆扭」。

相關焦點

  • 額頭上畫的是華為logo?《花木蘭》預告片「槽點」多
    【環球時報駐美國特約記者 李婷】7日女足世界盃決賽中場休息時,迪士尼首次播出以中國女英雄花木蘭為主角的電影《花木蘭》預告片。該預告片一上線就引爆中美社交媒體,在美國的網絡熱度甚至超過美國女足。《花木蘭》改編自1998年同名經典動畫電影。作為迪士尼近年來「動畫真人化」最新力作,該片將於明年3月在北美上映。《紐約時報》抱怨,「這部電影似乎和動畫版基調完全不一樣。預告片裡沒有任何歌舞部分,而且弱化了木蘭男扮女裝從軍的情節」。美國有線電視新聞網(CNN)說,「電影會加入一些新角色,也會刪去一些原著中的人氣角色,和花木蘭有感情戲的李翔和非常受人喜愛的木須龍,可能都不會出現」。
  • 外國網友問:木蘭額頭上是頂了個華為嗎?
    迪士尼真人版《花木蘭》 發布了首支預告片,一時讓國內外影迷們興奮不已。在預告片中,飾演花木蘭的「神仙姐姐」劉亦菲奉獻了精彩的打戲 ,讓不少影迷直呼過癮。不過,也有網友發現了一些槽點。比如……木蘭是南北朝時期抗擊柔然的傳奇人物,怎麼會住在——福建土 樓裡?? (雖然關於她到底是哪裡人還有各種說法,但按照《木蘭辭》等各類傳說,她是北魏人無疑……讓她一北魏人住到南朝的福建去好像不合適吧。)不過,和木蘭的「閨秀妝容」 相比,土樓也算不上什麼槽點了。
  • 花木蘭額頭上是華為logo?預告片"槽點"多
    網絡圖環球時報-環球網7月9日報導    7日女足世界盃決賽中場休息時,迪士尼首次播出以中國女英雄花木蘭為主角的電影《花木蘭》預告片。該預告片一上線就引爆中美社交媒體,在美國的網絡熱度甚至超過美國女足。
  • 花木蘭的妝容為什麼這麼醜?原因找到了
    迪士尼電影《花木蘭》在海外上線了。海外的評價總體不錯,爛番茄鮮度78%,超過同期電影《信條》。與此同時,還在社交媒體上掀起了一股「木蘭」潮流。當中最大爭議的就是木蘭的妝容了,網友表示:花木蘭的妝容為什麼這麼醜?但還是有不知真中國文化的外國人,開始了「木蘭仿妝」。他們到底是從哪裡學到這樣亂七八糟的妝容的?電影裡醜到哭的「額黃妝」,也並不是完全沒有根據的。
  • 燙髮、說英文的花木蘭還是花木蘭嗎?
    中國古代歷史上,鼎鼎有名的女英雄花木蘭,忠孝節義,替父從軍,擊敗入侵敵人的故事,一直廣為流傳,直至現在,仍被拍成各種影視劇作。1956年豫劇版《花木蘭》,常香玉飾花木蘭,她唱的《劉大哥講話理太偏》,至今仍作為豫劇裡的經典曲目,廣為流傳。
  • 《花木蘭》預告片引網友熱議:東方主義還是平權符號?
    【文/觀察者王世純】 「發木蘭變胡建人了?」 花木蘭預告片的第一個鏡頭,就引來了爭議。《花木蘭》電影中的福建土樓,蒙古甲和南北朝妝容,在網上都引發了熱議。 不過對於老外而言,他們對於預告片的疑問則是:為啥花木蘭要把華為logo畫腦袋上。
  • 花木蘭額頭變成黃金廣告位
    不過,對於這個原產地位於中國的故事,也有不少國外網友,提出了疑問:為什麼花木蘭要把華為logo畫在腦袋上?我想可能是因為她要為家族帶來「榮耀」吧。看來華為的形象通過美國政府一年的宣傳,已經深入人心。百度一下,發現《花木蘭》的英文,還真是Fa Mulan。看來是福建人實錘了。《木蘭辭》中有寫到:「旦辭爺娘去,暮宿黃河邊。」也不知道,正式電影裡,花木蘭替父從軍,來到軍營會怎樣介紹自己。
  • 花木蘭的定妝照居然是這樣的?根據歷史還原的額黃妝讓人欣賞不來
    聽說《花木蘭》電影已經拍攝完畢了,神仙姐姐劉亦菲獨挑大梁,飾演巾幗英雄花木蘭。可是當我看到了定妝照,簡直大吃一驚!劉亦菲難道得罪了造型師嗎?據說這個妝容是根據古代典籍的研究而製作出來的,也就是為了還原真正的花木蘭妝容。不得不說,故現代人之間的審美差距真的是很大的,這樣的妝容可能很多人都覺得欣賞不來吧。
  • 網友:真人《花木蘭》講英文很出戲,真相是木蘭也不會說漢語
    由劉亦菲主演的《花木蘭》目前釋出首支預告,故事就如同《木蘭詩》所寫的一樣,定位在北魏時期,有哪些部分是電影確切存在的,哪些則是歷史上的訛誤呢?我們來看看吧!白面妝--部分正確《花木蘭》預告中讓花木蘭化上相親妝容,其實在〈木蘭詩〉裡面曾寫著「當窗理雲鬢,對鏡帖花黃」,如紅霞般的腮紅以及額頭上的黃色及梅花花瓣都是高度還原,「晚霞妝」是魏晉時期較為流行的化妝方法,花木蘭的相親妝容應該就是「晚霞妝」,但是臉上的白粉範圍較多,那部分偏向唐代時期的妝容。
  • 真人《花木蘭》網友嗆「講英文很出戲」真相是:木蘭也不會說漢語
    由劉亦菲主演的《花木蘭》目前釋出首支預告,故事就如同《木蘭詩》所寫的一樣,定位在北魏時期,有哪些部分是電影確切存在的,哪些則是歷史上的訛誤呢?我們來看看吧!白面妝--部分正確《花木蘭》預告中讓花木蘭化上相親妝容,其實在〈木蘭詩〉裡面曾寫著「當窗理雲鬢,對鏡帖花黃」,如紅霞般的腮紅以及額頭上的黃色及梅花花瓣都是高度還原,《國學網》指出「晚霞妝」是魏晉時期較為流行的化妝方法,花木蘭的相親妝容應該就是「晚霞妝」,但是臉上的白粉範圍較多,那部分偏向唐代時期的妝容
  • 搞笑版《花木蘭》影評:皇帝穿得像樂高戳中笑點
    真人版《花木蘭》雖然在國內還沒正式上映,但是不少觀眾已經先睹為快了,很多網友在看完真人版《花木蘭》後,都在網上發表了不少自己的看法,差評很顯然有很多
  • 《花木蘭》豆瓣4.9,外國人拍不好中國故事?寬容看中西文化差異
    期待值很高的《花木蘭》臉譜形象例如鞏俐飾演的這個角色,這個臉部的化妝眼角的描摹是非常的臉譜化,而並非是絕大多數影評裡說的西方巫婆形象,只是從配飾和裝扮上較為西方化,這也正是說明了西方藝術對中國文化了解還不全面
  • 看到這一版花木蘭,你還能保持嫻靜、沉著、淑雅嗎?
    木蘭是福建人嗎?南北朝時期還沒有土樓這種建築吧?原來同行十二年,不知木蘭是閩郎。另一個引起爭議的點就是木蘭相親時的妝容,被吐槽像是日本藝伎妝。原來「對鏡貼花黃」的花黃是這樣子的。這是華為在植入廣告嗎?還是佟掌柜給設計的塑料姐妹妝?雖然這種妝容放在現代審美來看是很詭異,但在中國古代確實有跡可循。
  • 劉亦菲試鏡花木蘭,飆英語引爭議,網友:花木蘭是外國人?
    但是,對於這段視頻,網友們卻不買帳了,很多網友對於劉亦菲飆英語,沒有給予肯定和表揚,反而提出質疑:演的花木蘭,是我們的民族英雄,為何不說漢語?也有人直接說:劉亦菲本來就已經加入美國國籍,人家說的是她的母語。也有網友說:你們演員無國界,但是我們的英雄有國界,所以我不喜歡一個黃皮膚說英語去面試一個中國英雄,花木蘭不會說英語!
  • 為什麼華為手機上的logo是「HUAWEI」而不是「華為」?
    我們先不說華為手機的logo,我們先看看榮耀,一開始logo是「honer」,後面換成了「HONER」,所以人家連小寫都要換成大寫,試問華為手機把logo設計成中文,那如何走向國際?第一、英文是全球通用語音,受眾最廣不管什麼品牌,凡是想進軍國際化的,基本都是英文logo,能保留本土文字logo的少之又少。華為在很多年前就進軍海外的通信市場,那時候用的logo名稱就是「HUAWEI」,只是那時候的菊花標花瓣更多,後面簡化了而已。所以手機品牌用英文logo是一件很正常的事情,不是所有人都有比亞迪那種中文情懷。
  • 蘋果起訴創業公司梨型logo;花木蘭確認內地影院上映
    蘋果起訴創業公司梨型logo,因商標相似有損品牌 8月10日,據雅虎財經報導,由於梨型logo與蘋果logo過於相似,蘋果正對其開發者發起訴訟。
  • 這麼多版本的花木蘭,她是近代真人「花木蘭」經歷堪稱傳奇
    看了木蘭的這個出嫁妝容,終於知道她為什麼寧願去從軍打仗也不願意嫁人了,看這個腮紅,簡直是注入了靈魂,木蘭滿臉寫著高興……劉亦菲版的花木蘭是目前呼聲最高的一版,當官方發出定版海報時,也引來各國網民為自己愛豆瘋狂P圖,但看了這麼多,不好意思,還是我們中國的木蘭一騎絕塵。在官方發布的預告片裡,首先映入眼帘的福建土樓就是木蘭的家,《大魚海棠》中也有相同的建築哦。
  • 4.7分花木蘭「取悅」國外觀眾:劉亦菲用英文致謝!
    9月8號,還未上映的年度迪士尼大片花木蘭在豆瓣評分一路下跌至4.7分,投資2億美元,各種明星匯聚,迪士尼光環加持,卻是地地道道的一部「爛片」,打破了好萊塢出品皆是精品的傳說,慘不忍睹的電影骨子裡卻充滿了西式傲慢。
  • 濃妝捲髮加飛簷走壁,「花木蘭」這次要走武俠片風格?
    不過,真人版與1998年迪士尼同名動畫片的一些對比細節非常到位:無論是相親前為木蘭進行梳妝打扮、插上髮簪、給木蘭扮上女裝後忍不住原地轉圈,還是木蘭從軍後和一眾糙漢子操練、行軍路上遇到的雪崩等細節都一一得到還原。上下圖分別為動畫片和預告片的雪崩劇照。
  • 《花木蘭》試裝,劉亦菲無懼素顏美得清純,穿戎裝英氣換紅袍更颯
    劉亦菲試裝美照被瘋傳,穿古裝氣質迸發,33歲演少女花木蘭無壓力迪士尼真人版電影《花木蘭》可謂備受全球的矚目,而扮演者劉亦菲作為咱們的「本土」公主,也尤其受到大家的關注。在電影的官宣海報裡,劉亦菲身著紅色戎裝、長發隨意散落,一改往日柔弱形象的她反而頗有幾分女英雄的灑脫氣概。