【She is your double】 可不是【 她是你的兩倍】的意思哦

2021-02-07 英語知昊兔

Amy 旅行訂飯店,她訂了一間「Double room」,一到飯店才發現這個double room和她想像的不一樣。我們很直覺以為雙人房就應該是兩張床,但是double room卻是放了一張雙人床的房間。如果是要兩張床的房間,英文叫做twin room或twin bed room。

Twin這個字有「雙胞胎」的意思,twin bed和twin room都經常被誤解。Twin bed是指單人床,twin room或twin bed room是放兩個單人床的房間。

●Twin bed room:標準雙人房,也叫雙床房,房間裡有兩張單人床。

●Double Bed Room:也叫大床房,房間裡有一張可供兩個人睡的大床。

今天主要來談double這個字很容易被誤解的用法:

1. I ordered a double espresso.

(X)我點了兩杯濃縮咖啡。(✔)我點了一杯加倍濃縮咖啡。

喝義式咖啡,如果有人問你要single還是double,意思是咖啡粉要加一份還是兩份。Double espresso不是兩杯espresso,也不是更大杯的咖啡,而是一杯裡加了兩倍份量的咖啡粉,濃度加倍。

2. John is his brother’s double.

(X)John身材是他哥哥的兩倍大。(✔)John長得酷似他哥哥。

Double還有一個意思,就是長得極為相像的人,當有人說" 」意思就是她跟你長得很像。所以電影裡的替身演員也可以叫做double。

3. Don’t give me double-talk.

(X)不要講加倍的話。(✔)不要含糊其辭。

Double-talk 是指「為了掩蓋事實而講的模稜兩可的說辭」,double這個字本來就有兩面的意思,如果我們說「That man has a double tongue."意指那個人說話不老實。

4. You'd better get here on the double.

(X)你最好成雙成對地來。(✔)你最好立刻過來。

On the double意思是立刻、馬上,原來其實是軍事用語,指行軍時速度加快一倍,用跑的。

再看一例:Send a couple of guards in here. On the double.派幾名警察來,要跑步來。

1.送你一套英語通關秘籍 | 方法論體系文章匯總

2.國寶級重磅推薦!1個APP(附下載),保證讓你從此愛上英文閱讀

   3.4個英語播客節目(附App下載),讓我從此聽英語聽上了癮

    4.又1款大神級APP(附下載),中國人學英語必備利器

    5.直到讀了這本書(附下載),才知道自己這麼多年學了多少假英語

    6.如此優秀的播客APP(附下載),真是拯救英語聽力的神器

7.屌炸天!一個APP(附下載)在手,閱盡36個英文媒體

8.厲害了!1款電臺APP(附下載),可以收聽上萬個英語電臺

9.有了這款神器APP,再也不怕讀不懂英語新聞了


相關焦點

  • Double是兩倍,take是拿走,那double take啥意思?你猜不到哦!
    1)Double takeDouble是兩倍,take是拿走,那double take是啥意思?你猜不到哦!在這個詞組中,double確實是兩倍的的意思,take可以這麼理解,表示你接受某事(通常是非常令人驚訝的),也就是說,你得「雙倍接受」才行。
  • 記住:「She has your eyes」不是「她有你的眼睛」!
    she has your eyes 她的眼睛像你 除了孿生兄弟姐妹,世界上很少有人長得一模一樣,大部分人都是眉眼你的眼睛遺傳了你的媽媽用英語怎麼表達呢? 外國人很少用inherit表示遺傳了親人的身體特徵,而是直接用have表示,she has your eyes就是她遺傳了你的眼睛或她的眼睛長得像你。 千萬別理解成她有你的眼睛,老外都要笑掉大牙了。
  • 老外說"no double-talk",可不是在嫌你話多!真正的意思是...
    所以no double-talk是:希望你可以打開天窗說亮話,說話不要含糊其辭例:He accused the ambassador of diplomatic do說到double不得不講一個常用的短語double standard = 雙重標準例:We can't have a double standard whe
  • 「She is a ten」不是「她是十」!真正的意思你絕對想不到!
    說到打分,試著猜猜「she is a ten」這個短語的意思,是不是「她是十分」?只能說接近正確答案了,she is a ten的意思是「長相好看;長相超讚;顏值超高」,絕對不能直接翻譯成「她是十」!誇人漂亮,大家是不是除了beautiful以外很難找到其他的詞來形容「美」了呢?
  • double是兩倍,talk是說話,那麼「double-talk」是什麼意思呢?
    我們知道double有「雙倍的」的意思,而talk有「說話」的含義,那麼double-talk是什麼意思呢?她指責大使在玩弄外交辭令。下面再介紹幾個和double有關的詞彙:double-quickdouble-quick是副詞,也是形容詞,它的意思是
  • double是兩倍,talk是說話,那麼「double-talk」是什麼意思呢?
    我們知道double有「雙倍的」的意思,而talk有「說話」的含義,那麼double-talk是什麼意思呢?她指責大使在玩弄外交辭令。下面再介紹幾個和double有關的詞彙:double-quickdouble-quick是副詞,也是形容詞,它的意思是「very quickly」,即「十分迅速,馬上,立即」。in double-quick time的意思等同於「as quickly as possible」,意思是「馬上,儘快」。
  • "你身材真好"可不是Your body is so good
    &34;可不是Your body is so good!說錯尷尬的是你!Jimmy s Note吉米老師前言:大家身邊是不是也有一些健身達人,他們的好身材總是讓我們眼前一亮。你的身材真好,可不能說成your body is so good,會讓人誤會哦,快和吉米老師學習怎麼用英語誇別人的身材好~
  • 老闆買咖啡讓我「On the double」,我當成了咖啡加倍,好尷尬!
    2老闆說Step on it,不是讓你站在那!step的意思是踩;踏,但這話從老闆嘴裡說,意思就是讓你加速,另外,還有汽車踩油門的意思,日常會作為要求別人加快速度的口語。Step on it or we'll miss the train.
  • 雙床房,到底是 double room 還是 twin room?
    ●Double Bed Room:也叫大床房,房間裡有一張可供兩個人睡的大床。今天主要來談double這個詞很容易被誤解的用法:1. I ordered a double espresso.錯誤:我點了兩杯濃縮咖啡。
  • She's to go under the knife可不是要被砍,而是指動手術的意思
    knife是「刀子」,但go under the knife可不是「要被砍",而是「動手術」的意思,通常用於口語中。正式用法可以說undergo a surgery或undergo an operation(補充:手術刀為scalpel)。
  • 記住:「Double cross」的意思不是「雙十字路口」!
    騙子, 出賣朋友的人double cross 背叛, 出賣【今日例句】1.)You'd never guess she is a double crosser!你絕對猜不到她是個騙子!2.) Don't trust him any more. He is a double crosser. 別再信他。他是個反覆無常的人。
  • 「Find your feet」並不是「找到你的腳」哦!那是啥意思?
    最近聽到了一個搭配叫find your feet。嗯?看的時候覺得丈二摸不到頭腦。「Find your feet」並不是「找到你的腳」哦!那是啥意思?1.Find your feet當你聽到find your feet,它表示to adjust to a new place or situation。意味著你到達了一個新的環境,你需要重新的調整你的步伐,去適應這個新的環境,這個時候我們叫做find your feet。
  • she is a chicken雖不是「那個意思」!但仍不能輕易說出口
    支持音頻MP3下載至本地收聽,隨時隨地可學習。周一至周五更新。she is a chicken.可不是「那個意思」千萬別想歪she is a chicken ≠ 她是一隻「雞」chicken「雞;雞肉」,除此外 chicken 還可作名詞表示「膽小鬼」,she is a chicken 一句中 chicken 正好取「膽小鬼」之意,整句話的意思是:她是個膽小鬼
  • cook是煮,goose是鵝,但cook your goose可不是煮掉你的鵝哦!
    Cook your goosecook是煮,goose是鵝,但cook your goose可不是煮掉你的鵝哦!If you cook your goose, you do something which causes trouble for yourself or spoils your chances of success.damage or ruin yourself.
  • 「keep your nose clean」什麼意思?不是讓你扣鼻屎!
    poke one's nose into 是什麼意思?I wish you would mind your own business, and not poke your nose into my affairs.我希望你還是少管閒事, 別幹涉我的事情。no skin off one's nose是什麼意思?
  • Dead on your feet! 不是說你腳臭哦!
    就想到不好的意思就像我們中文裡也說累死了所以如果你想說 累死了 累壞了 累的睜不開眼你就不要再用小學生都會的I'm so tired.You look dead on your feet!去睡會吧!你看你累的。
  • Small talk可不是「小點聲交流」!那是什麼意思?
    而big talk用作名詞,跟中文意思接近,表示:說大話,吹牛。例:Can't believe she's a girl full of big talk.如果要使用動詞形式,把big和talk換一個位置,即:talk big,也是說大話的意思,就像dream big(懷有遠大理想)。
  • 記住:open book 可不是讓你「打開書」!真正的意思差遠了!
    小時候上英語課時,我們經常都會聽到英語老師說上這樣一句:「Now, please open your book and turn to page 5.」這句話的意思,是讓你「打開書本,翻到第五頁」。那麼,要是把「open your book」中間的「your」去掉,變成open book,那還是讓你「打開書」嗎?那就不是了。
  • 「open book」是什麼意思?翻開書?那你可錯了哦
    open your book/ open the book打開書本但是如果我們把中間的your/ the去掉open book是什麼意思?還是打開書的意思嗎?當時不是啦open book可不是在叫你「翻書」哦~open book:一目了然的事物;易於了解的人(形容一個人非常率真沒有心機,容易看透)翻開書 ×非常坦率的人;一目了然的事 √如果說什麼人或者事物是Open book, 那就說明他們沒有隱藏什麼秘密
  • 老外說你open book什麼意思?這可不是讓你打開書本!
    Open your book and turn to page xxx. Open your / the book 是把書打開的意思,但如果你聽到老外說你是an open book,那意思就變啦!這是在誇你哦!