有錢,就是任性!這般高逼格的姿態該怎麼用英文表達呢?

2021-03-03 SpeakingMax口語達人

今天來談談這段時間非常火的一句話「有錢,就是這麼任性」!這句話其實是源自一個真實的事件,大致就是一個中年男子,明知道自己被騙了,仍然向騙子匯了54萬元的巨款。用受害人的話說:就是想看看到底能騙我多少錢!!!威武霸氣高大上瞬間流露,引起眾屌絲無限膜拜,於是瞬間在網上掀起一股任性熱潮。無處不任性,人人都任性,不任性不痛快,不任性不舒服斯基!那麼,小夥伴們,你們都會怎樣用英文形容這股任性勁呢?

我們來看看網絡上各路大神的翻譯吧~

1.Headstrong

Headstrong可是跟「最強大腦」木有絲毫關係,倒是跟「最犟的人類」可以搭上邊兒,意思就是不願意順著別人的意思來,特別的固執任性。 例:He is known for his headstrong behavior.

他的任性都是出了名的了。

2. A firm hand

任性有時是一種執著,有時也是一種霸氣,a firm hand 也就是我們說的「鐵腕」,嚴格得沒商量。

例:He runs the business with a firm hand.

他打理生意相當的嚴格。

3. Willful

滿腦子都是自己的想法,再也容不下別人的意見,英文裡可以用willful來表示,意思就是任性得不能停啊!

例:He is a stubborn and willful child.

他是一個固執任性的小孩紙。

4. Be as stubborn as a mule

中文裡咱們常說某個人倔得跟頭驢一樣,英文裡也差不多,只不過把驢換成了騾子(mule)。看來這種動物的任性指數在人類心中還是蠻高的。 例:He is as stubborn as a mule.

這人真犟。

5. Dig in one's heels

任性的人從來都不肯退讓,行為做事完全按照自己的想法來,無時無刻不透露出一股任性勁兒~ 英文裡表示這種執拗還可以用上面這個短語,指的是站穩腳後跟,絕對不動搖。

例:They dug in their heels and would not lower the price.

他們一點兒也不讓步,不會再降價了。

6. Rich and bitch.

真正的神翻譯啊!押尾韻,你造不?

也歡迎各位口語達人們給小編留下你們的翻譯,不要任性不翻嘛~~~

相關焦點

  • 「有錢,任性」用英語怎麼說呢?
    「有錢、任性」,「有錢就是任性」,用來調侃有錢人令網友大跌眼鏡的做事風格,微博紅人王思聰曾說過
  • 口語:有錢就是"任性"!
    「有錢、任性」,」我有錢,我任性「,「有錢就是任性」,「有錢就是這麼任性」是現2014年最新流行起來的網絡用語。
  • 有錢,就是任性!怎麼翻譯
  • 怎麼用英語花式形容一個人「有錢」、「任性」?
    有錢就是任性」這句話這些年挺火,用來調侃有錢人令網友大跌眼鏡的做事風格,並衍生出「成績好就是任性」、「年輕就是任性」等用語。那麼問題來了,小夥伴們,英語裡的「有錢」的花式表達應該是啥樣的?她家祖上就很有錢。看完有錢的花式表達,再來看看英語裡的「任性」怎麼說的吧!
  • 高逼格英文 幾種關於「任性」的說法
    錢就是任性」這句話火了一陣,甭管是真土豪、還是偽土豪,都想藉此表達一下。他的任性都是出了名的了。任性有時是一種執著,有時也是一種霸氣,a firm hand也就是我們說的「鐵腕」,嚴格得沒商量。例:He runs the business with a firm hand.他打理生意相當的嚴格。
  • 有錢就是任性這句話用英語該怎麼說?
    有錢就是任性這句話最近挺火,用來調侃有錢人令網友大跌眼鏡的做事風格,並衍生出「成績好就是任性」、「年輕就是任性」等用語。那麼問題來了,小夥伴們,英語(課程)裡的「任性」怎麼說你造嗎?  有錢就是任性!「任性」用英語怎麼說?  1.
  • 【口語】有一種逼格都是自己裝的,英文你該拿什麼形容?
  • 有錢就是任性!「任性」用英語怎麼說?
    「有錢就是任性」這句話最近挺火,用來調侃有錢人令網友大跌眼鏡的做事風格,並衍生出「成績好就是任性」、「年輕就是任性」等用語。那麼問題來了,小夥伴們,英語裡的「任性」怎麼說你造嗎?
  • 實用口語:有錢就是任性「任性」用英語怎麼說?
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文實用口語:有錢就是任性「任性」用英語怎麼說? 2014-12-09 14:31 來源:中國日報網 作者:   「有錢就是任性」這句話最近挺火,用來調侃有錢人令網友大跌眼鏡的做事風格,並衍生出「成績好就是任性」、「年輕就是任性」等用語。
  • 30條高逼格短語 英語好就是任性!
    有錢,就是任性!   關鍵時刻,英語好,也可以任性!   英語不好,急得說不出來,只能認命!   下面的短語讓你瞬間逼格爆棚,不信?你往下看:   1. I wasn't born yesterday. 我又不是三歲小孩。   2. How do I address you?
  • 有錢就是任性 "任性"英語怎麼說
    「有錢就是任性」這句話最近挺火,用來調侃有錢人令網友大跌眼鏡的做事風格,並衍生出「成績好就是任性」、「年輕就是任性」等用語。那麼問題來了,小夥伴們,英語裡的「任性」怎麼說你造嗎?1.Willful滿腦子都是自己的想法,再也容不下別人的意見,英文裡可以用willful來表示,意思就是任性得不能停啊!例:a stubborn and willful child一個固執任性的小孩2.
  • 30條高逼格短語 英語好就是任性
    有錢,就是任性!關鍵時刻,英語好,也可以任性!英語不好,急得說不出來,只能認命!下面的短語讓你瞬間逼格爆棚,不信?你往下看:1. I wasn't born yesterday. 我又不是三歲小孩。2. How do I address you? 我怎麼稱呼你?3.
  • 網絡流行語:有錢,任性,古人是怎麼表達的?讓人笑掉大牙!
    網絡流行語:有錢,任性,古人是怎麼表達的?讓人笑掉大牙!現代社會,網絡越來越發達,如果離開了網絡,幾乎大多數人都無所適從,無法從這一噩耗之中走出來,那麼,古人在沒有網絡的時候,是如何生活的呢?其實,今人都是站在古人的肩膀之上,才能得到更多的發明創造,這兩年,在網絡之上,有一句流行語太火了,那就是有錢,任性,在歷史上,古人是如何表達的呢?
  • 「有錢就是任性」的英文怎麼說?這些俗語中英文簡直神對應!
  • 「有錢」的各種任性英文表達
    1.Affluent、well-off等是比較常用的表達:Her family was very well-off. 她的家庭非常富有I heard that she has a wealthy uncle.我聽說她有個非常有錢的叔叔。
  • 【四六級備考】有錢,就是任性!怎麼翻譯?
    Willful滿腦子都是自己的想法,再也容不下別人的意見,英文裡可以用willful來表示,意思就是任性得停不下來。類似表達,四級聽力的版本是:strong-willed,意味意志力堅定,接近次含義。 2.
  • 有錢就是任性!"任性"用英語怎麼說?
    ,免費訂閱精選口語資訊+價值288元的1對1外教課【老朋友】回復「我要跟好外教學口語」,也能獲得免費外教課!滿腦子都是自己的想法,再也容不下別人的意見,英文裡可以用willful來表示,意思就是任性得不能停啊!例:a stubborn and willful child一個固執任性的小孩2.
  • 【雙語閱讀】「任性」用英語該怎麼說?
  • 有錢就任性英語怎麼說?2014年十大流行語英文譯法
    又到了年終盤點的時候。國家語言資源監測與研究網絡媒體中心日前發布了年度十大流行語。觀察者網帶您探討這些流行語的英文譯法。1. 有錢就是任性(rich and bitch )「有錢就是任性」具有嘲笑有錢人做事風格的意思,並常在微博炫富的時候使用,作為朋友間的調侃用語。微博紅人王思聰曾說過「我交朋友不管他有錢沒錢,反正都沒我有錢」,從這話開始眾網友對有錢人,又有了一次新的認識。
  • 「有錢就是任性」用英語怎麼說?網友:rich and bitch
    近幾年中國在國際上的地位越來越重,所以會有很多外國人開始關注國內的一些事情,也有一些「潮語」得到走向世界的機會,但是這些「潮語」用英語應該怎麼說呢?更讓不解地是當事人說:「在被騙7萬元的時候,我就知道是騙局,但當時心想才這麼點錢,執法部門應該不會管的,乾脆就賭一把大的,」就這樣當事人前前後後被騙了54餘萬元,雖然在最後事情得到解決,但是當事人的那句話「才這麼點錢,執法部門不會管的」被很多網友拿來調侃「有錢就是任性」。