每日新聞播報(May 25) - Chinadaily.com.cn

2020-12-12 中國日報網英語點津

每日新聞播報(May 25)

chinadaily.com.cn 2020-05-25 16:48

為正常播放該音頻,請使用IE9及以上版本IE瀏覽器或其它瀏覽器。

A pair of 1985 Nike Air Jordan 1s, made for and worn by U.S. basketball player Michael Jordan, are seen in an undated handout photo ahead of an online auction by Sotheby's New York. [Photo/Agencies]

>Jordan's sneakers sell for $560K
喬丹戰靴拍出56萬美元

Michael Jordan mania is taking over the auction world, as a pair of Nike Air Jordan 1s sold for $560,000 and became the most expensive sneakers ever sold.
麥可·喬丹熱潮正席捲拍賣界,近日一雙耐克"Air Jordan 1s"以56萬美元(約合人民幣398萬元)的價格售出,成為有史以來售出的最貴運動鞋。

The sneakers, which were worn in a game by Jordan and autographed, sold for more than three times their original estimate, after a frenzy of bidding that saw the value go up by $300,000 in the final 20 minutes.
喬丹在一場比賽中曾穿過這雙運動鞋,鞋上還有他的親筆籤名。經過最後20分鐘的瘋狂競價,這雙鞋的價值上漲了30萬美元,最終成交價是預估價的3倍多。

The final hammer price beat the previous record holder, a pair of 1972 Nike Waffle Racing "Flat Moon Shoes" that went for $437,500 in 2019.
這個價格也打破了上一個紀錄保持者——一雙1972年的耐克華夫跑鞋"登月鞋"在2019年創下的43.75萬美元的紀錄。

Sotheby's didn't disclose the name of the buyer or seller, but said bidding came from four continents.
蘇富比拍賣行沒有透露買家和賣家的姓名,但表示競拍買家來自四大洲。

The sale coincided with the last episode of the popular ESPN documentary about Jordan, "The Last Dance."
此次拍賣恰逢ESPN關於喬丹的熱映紀錄片《最後之舞》播完最後一集。

 

A man wearing a protective face mask cycles past Buckingham Palace, following the outbreak of the coronavirus disease (COVID-19), London, Britain, May 21, 2020. [Photo/Agencies]

>Royal budget to lose £18M
英王室因疫情收入大減

The British royal budget could lose millions of pounds in revenue while residences remain closed to tourists during the coronavirus crisis.
新冠病毒危機期間,英國王室因不能向遊客開放官邸將損失數百萬英鎊的預算。

Members of staff in the royal household face pay freezes and projects have been halted amid the closures. These include Buckingham Palace, which usually welcomes visitors during summers when the Queen is at Balmoral.
關閉期間,王室工作人員將面臨工資凍結、項目停滯,這其中也包括白金漢宮。每年夏季女王會去巴爾默勒爾,這段時間白金漢宮通常會向遊客開放。

Last year, tourism earned the royal household more than £70 million.
去年,旅遊業為王室帶來超過7000萬英鎊的收入。

According to the Sun, an email from the Lord Chamberlain warned staff that income is expected to fall by a third this year, nearly £18 million.
據《太陽報》報導,宮務大臣厄爾·皮爾在一封電郵中警告員工稱,今年的收入預計將減少1/3,為近1800萬英鎊。

In the email, the Lord Chamberlain Earl Peel said the royal household was "not immune" to the impact of the pandemic.
他表示,王室對新冠疫情的衝擊並無"免疫力"。

It was last week confirmed Buckingham Palace would remain shut to visitors for the remainder of the year, while those who have booked to explore the Queen's London home will be refunded.
上周有消息證實,今年餘下的時間裡,白金漢宮都不會對遊客開放,而此前已預訂門票要參觀女王在倫敦居所的遊客可獲得退款。

 

A four-legged robot dog called SPOT patrols a park as it undergoes testing to be deployed as a safe distancing ambassador, following the coronavirus disease (COVID-19) outbreak, in Singapore May 8, 2020. [Photo/Agencies]

>Robot dog patrols parks
新加坡派出機器狗巡邏

Singapore is trying a new way to get its residents to stay away from each other.
新加坡正在嘗試一種新的方式來讓民眾保持安全社交距離。

Spot, Boston Dynamics' famous yellow and black canine robot, has been deployed to patrol the parks in Singapore and to encourage residents to social distance amid the novel coronavirus outbreak.
波士頓動力公司著名的黃黑相間的機器狗"斑點"被部署在當地公園裡巡邏,並鼓勵居民在新冠肺炎疫情期間保持社交距離。

The four-legged robot "dog" broadcasts a pre-recorded message to visitors to remind them of the importance of social distancing.
這隻機器狗向遊客播放預先錄製的信息,提醒他們保持社交距離的重要性。

The device is also equipped with cameras that can scan the surroundings and help officials estimate the number of people gathering in parks.
機器狗還配備了攝像頭,可以掃描周圍環境,幫助官員估計聚集在公園裡的人數。

"These cameras will not be able to track or recognize specific individuals, and no personal data will be collected," the government said in a statement.
政府在一份聲明中表示:"這些攝像頭無法跟蹤和識別特定的個人,也不會收集任何個人數據。"

 

[Photo/IC]

>Plastic pavement to curb waste
英國公司用塑料鋪公路

Ninety percent of the plastic we use ends up in landfills, or in the world's oceans.
我們用過90%的塑料最終不是進了垃圾填埋場就是流入全球海洋中。

Now, a Scottish firm has invented a way to recycle that hard-to-use plastic for a role that requires durability: paving roads and highways.
如今蘇格蘭一家公司發明了一種回收方法,讓這些難以使用的塑料充當一種對耐用性要求很高的材料:鋪在道路及高速公路上。

The driveway at Christopher Boyle's 17th-century English estate used the equivalent of 750,000 plastic bags and bottles ground up along with other hard-to-recycle plastic.
克裡斯多夫·博伊爾17世紀英國莊園的車道就是用由"塑料路面"鋪成的,它使用的塑料材料相當於75萬個塑膠袋和塑料瓶,它們與其它一些難以回收的塑料混在一起,經過碾壓後成為了造路材料。

"It has all the ecological, environmental benefits, but to your ordinary punter, you don't see any difference at all," Boyle said.
博伊爾說:"塑料路面具有很好的生態、環境效益,普通人根本看不出與一般公路有任何區別。"

 

Find more audio news on the China Daily app.

中國日報網英語點津版權說明:凡註明來源為「中國日報網英語點津:XXX(署名)」的原創作品,除與中國日報網籤署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯繫;凡本網註明「來源:XXX(非英語點津)」的作品,均轉載自其它媒體,目的在於傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯繫,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便儘快刪除。

相關焦點