王者榮耀大家都知道,是中國人發明的,裡面的人物大多數都是中國人並且臺詞也都是中文,只有少數幾個來自於國外的動漫說的才是外文,但是在遊戲當中的擊殺臺詞卻不管人物是誰都是英文播報,可能大家聽著都習慣了,其實大家都不知道的是,這裡面其實大有玄機的。
用英文播報擊殺臺詞其實有這幾大原因的。
第一個原因就是反常規的語言更引起玩家注意。遊戲當中大多數語音都是用中文提示的,所以要是把擊殺也做成中文的話,很容易被忽略,出現擊殺或者防禦塔被推一般都會發生激烈的打鬥才會導致,這個過程比較強調特殊變化,而且這時候對局中的玩家的注意力肯定都集中在打團或者守塔上,這時候使用英文比中文會更加方便的引起所有玩家的注意。
第二個原因是因為在我們的潛意識裡面,多音節比單音節所帶來的反饋效果更好。這角度是從發音來說「Penta-Kill」自然也就比「五殺」要有氣勢。
第三個原因就是使用的情境也很符合。我們用文字來描述一些言語的時候,有時候並不能身臨其境的感受它的語境,所以說出來的話就會顯得很不合情境,比如我們遊戲中旁邊用很有語調的英文說Victory,就比我們用中文說贏了更加的有語境更加的讓人比較容易接受。
第四個原因就是最直白的一點,就是聽不懂的可能感覺更加霸氣一點,擊殺是多麼激動的時候,用霸氣一點肯定是氣勢就來了,用中文跟你說五殺!三殺!你的隊伍摧毀了地方的防禦塔!聽起來氣勢有一點尬。
第五個原因就是國人對外國有一種迷之「崇拜」,現在情況好了不少,就前幾年的很多遊戲來說,都是採用英文作為配音首選。採用英文在某種程度上還為遊戲本身增添了一種高大上的趕腳。
還有一個原因是為了應付家長,當然這個原因有點偏門,遊戲在家長的眼裡都是能害人的,所以偶爾用下英文臺詞會使得玩家潛移默化的學兩句英文,稍微有一點教育意義吧。