#英語豐富多彩的習語#
還記得關於 chill 的習語 take a chill pill 的寓意嗎?今天又多了一個關於 chill 的習語 chill to the done,字面意思是「冷到骨子裡了」,可以意為「寒徹骨 ,寒氣刺骨,毛骨悚然,一陣寒意」,寓意:
to get frightened or scare somebody
嚇到某人
to be very cold
很冷
to feel unpleasantly cold
令人不快的寒冷
feel very chilly and frosty
感覺很冷很冷
to make someone feel very scared
使某人感到非常害怕
它還有一個表達方式:a chill to the marrow.
例如:
The movie they played on cable last night gave me a chill to the bone. I will not be watching a night time movie anymore.
他們昨晚在有線電視上播放的那部電影使我毛骨悚然。我將再也不會看夜間電影了。
解析:此句中 cable = cable television,意為「有線電視」,是不可數名詞。
Passing from nearby a graveyard at night gives me a chill to the bone.
晚上從附近的一個墓地經過,我感到一陣寒意。
解析:動名詞短語 passing from nearby a graveyard at night 作主語,謂語用單數。
He got a chill to the bone when the teacher caught him cheating in the examination. He was barred from giving it again for two years straight.
當老師發現他考試作弊時,他嚇得要命。他被連續兩年禁止再考試。
解析:動名詞短語 cheating in the examination 在句中作直接賓語 him 的賓語補足語,且與 him 有邏輯上的主動關係。
She discovered all of his dark secrets after the wedding and it gave her a chill to the bone.
婚禮後,她發現了他所有的秘密,這讓她感到毛骨悚然。
After shoveling snow for hours, I am just chilled to the bone.
鏟了幾個小時的雪,我冷得要命。
解析:after 引導的狀語從句的主語和主句的主語一致,可省略狀語從句的主語和 be 動詞。
The wind from the mountain chilled us to the bone.
山上的風把我們凍得透不過氣來。
When I heard the scrapping noise on the door after the horror movie ended, I got a chill to the bone.
當我聽到恐怖電影結束後門上的刮擦聲時,我感到一陣寒意。