小草在生長,歡迎來踩?!旅遊景區再現「神翻譯」!

2020-12-12 騰訊網

合肥晚報 ZAKER合肥見習記者 衛曉敏

大別山彩虹瀑布風景區

位於安徽省嶽西縣黃尾鎮境內

是集峽谷、瀑布、麗水、文化為一體的

因為在陽光照射下

瀑布產生的水氣會形成彩虹

而讓遊客欣喜不已

然而

「十一」黃金周期間

有網友在旅行中發現

景區的兩處中英文提示牌出現了「神翻譯」

讓不少前來旅遊的外國遊客看懵了圈

↓↓↓

王先生是一名資深的

翻譯愛好者

國慶期間

王先生帶著家人來到了

大別山彩虹瀑布風景區旅遊

在旅途中

細心的王先生發現

景區的兩處中英文指示牌

似乎有些不太對勁

於是用手機拍下了照片

↓↓↓

在王先生提供的照片中

記者看到其中一個指示牌上寫著

「小草也在長,踏入想一想」

與之對應的英語翻譯為

「The grass is growing. Step into it」

而另一個指示牌上則寫著

「嚴禁採挖竹筍,違者每棵罰款100元」

相對應的英語翻譯為

「Bamboo shoots are strictly forbidden. The offender is fined 100 yuan each.」

那麼

這兩句翻譯究竟是否準確呢

記者找到了

安徽省高校翻譯協會的

資深顧問王冀皖

王老師說,從圖片上看,大別山彩虹瀑布風景區的指示牌上的英文翻譯確實存在很大的問題。第一個指示牌中文意思是勸誡遊客不要踐踏草坪,但與之對應的英文翻譯過來卻是「小草在長,大家來踩」,英語翻譯已經完全背離了原意;

至於第二個按照指示牌翻譯過來的意思則是「嚴禁竹筍生長,每長一棵罰百元」,這更是鬧出了笑話。

這樣的隨意的英語翻譯不僅容易給外國遊客造成誤導,也有損景區的對外形象。

隨後記者也致電了大別山彩虹瀑布風景區辦公室的工作人員:

工作人員表示,景區放置的廣告牌是由外包的廣告公司設計的,英語翻譯方面採用了機器翻譯,因此可能不夠專業,後面他們將對遊客提出質疑的兩處廣告牌進行檢查,並安排專業人員進行修改。

1982年,王冀皖開始從事英語翻譯工作。

他告訴記者,造成這種現象的原因,一方面是一些廣告公司設計人員缺乏專業的英語翻譯人才,對待英語翻譯不夠嚴謹;另一方面則是缺乏專業的校對人才,門外漢很難發現英語翻譯中的問題。

他說——

英語翻譯是對外傳播的一張名片

相關部門應該予以重視

來源:合肥晚報編輯:Q

確認過眼神,

你就是那個會點讚的人!

點擊播放 GIF 0.9M

—— 分享新聞,還能獲得積分兌換好禮哦 ——

相關焦點

  • 安徽大別山彩虹瀑布景區中英文提示牌現「神翻譯」 外國旅客都懵了
    大別山彩虹瀑布風景區位於安徽省嶽西縣黃尾鎮境內,是國家4A級旅遊景區。國慶期間,有網友在旅行中發現景區的兩處中英文提示牌出現了「神翻譯」,讓不少前來旅遊的外國遊客看懵了。「來往的遊客這麼多,很容易讓人產生誤解。」王先生是一名翻譯愛好者。
  • 景區提示牌英文翻譯有點懵
    大別山彩虹瀑布風景區位於安徽省嶽西縣黃尾鎮境內,是國家4A級旅遊景區。國慶期間,有網友在旅行中發現景區的兩處中英文提示牌出現了「神翻譯」,讓不少前來旅遊的外國遊客看懵了。王先生是一名翻譯愛好者。國慶期間,王先生帶著家人來到了大別山彩虹瀑布風景區旅遊,旅途中,細心的王先生發現,景區的兩處中英文指示牌似乎有些不太對勁,於是用手機拍下了照片。在王先生提供的照片中,記者看到其中一個指示牌上寫著「小草也在長,踏入想一想」,與之對應的英語翻譯為「The grass is growing.
  • 國慶假期遊客吐槽景區「神翻譯」
    有網友在大別山彩虹瀑布風景區旅行中發現景區的兩處中英文提示牌出現了"神翻譯",遊客王先生提供的照片中,一個指示牌上寫著"小草也在長,踏入想一想",與之對應的英語翻譯為" The grass is growing.
  • 景區混搭「神翻譯」傷不起!大學生專家團糾錯「中國式英語」
    網絡圖片  央視網消息(記者 王莉莉)「禁止打手機No dashouji」、「請勿拍照No paizhao」、「公共場合禁止吸菸Gong-gong no smoking」……在生活中,常常會遇到類似這樣直譯式的「神翻譯」,而在旅遊行業中這樣的翻譯更是常見
  • 景區神翻譯老外乾瞪眼
    這些指示牌,在超市、商場、機場等地隨處可見。而如果按照字面意思生硬地翻譯成way in和way out,就真要笑掉人的大牙了。可是,寧波有不少景區,指示牌上的英文都不洋不土的。way in和way out的笑話,就在東錢湖小普陀景區上演了。浙江大學寧波理工學院旅遊管理專業的大一學生們,在小普陀景區共找到了17處拼寫、語法等錯誤的英文指示牌。
  • 安順旅遊再現「井噴」 景區客流連續「爆表」
    黃果樹景區遊人如織「十一」黃金周,安順以豐富多彩的文化旅遊活動為載體,有效帶動了景區、住宿、餐飲、商貿等相關產業持續走旺,安順旅遊再現「井噴」。10月1日至7日,全市共接待遊客561.03萬人次,同比增長18.88%,實現旅遊總收入40.4億元,同比增長21.8%。其中,黃果樹景區接待遊客199664人次,綜合收入3296.43萬元;龍宮景區接待遊客37470人次,綜合收入476.1萬元;天龍屯堡景區接待遊客21129人次,綜合收入241.74萬元;紫雲格凸河景區接待遊客11100人次,綜合收入666萬元。
  • 牛背山、達瓦更扎、神木壘景區權威旅遊信息來了
    人民網成都9月28日電 近日,四川牛背山旅遊開發有限公司發布公告,當前牛背山景區正處於開發建設階段,牛背山公司正全力以赴抓緊景區道路等旅遊服務設施建設,由於氣候、交通條件惡劣,安全無法得到保障。
  • 蘋果官網再現神翻譯 真的笑 笑出聲
    形容iPhone6「比更大還更大」那句神翻譯還沒淡去,iPad新品發布會再度開放的蘋果官網再現神翻譯。網友在在iPad Air2的介紹頁面中,發現了這麼一句:「信息。真的笑,笑出聲」!那麼問題來了,誰家翻譯強?
  • 安徽一4A景區標識牌現「雷人」翻譯 九和塔被譯成這樣
    翻譯出錯的標識牌。阜陽生態園是國家4A 級景區,記者日前在園內卻發現了三四十處路線、景點標識牌上的英文標識錯誤。標識牌翻譯錯誤多9 月1 日下午,記者在位於阜陽市城北新區的阜陽生態園看到,「 過橋慢行」翻譯成了「The bridge go slow」,「九和塔簡介」翻譯成「Nine and the in?troduction」,「青青小草踏之何忍」翻譯為「Green grass step ofhow to endure」。
  • 拒絕「神翻譯」!指導手冊來了
    衢州發展越來越好,城市越來越美,來衢州觀光旅遊、辦事經商的外國人也越來越多了。為了方便外國遊客,很多中文標識旁邊都會標註外語翻譯。這種體貼的行為,如果疏忽大意,很容易成為「神翻譯」,讓人笑癱在路上。來看兩個外地的例子——日本某地街頭標識的中文翻譯▼什麼叫「不要把垃圾扔掉,回去吧」某城市大醫院地面的提示標識▼就算米線翻譯成了noodle,叫人「請在麵條外面等候」又是什麼鬼?先別忙著笑,衢州的小夥伴們,你知道「活力新衢州、美麗大花園」用英語怎麼說?「南孔聖地、衢州有禮」又該怎麼說?
  • 安徽一4A景區標識牌現"雷人"翻譯 九和塔被譯成這樣
    標識牌翻譯錯誤多  9 月1 日下午,記者在位於阜陽市城北新區的阜陽生態園看到,「 過橋慢行」翻譯成了「The bridge go slow」,「九和塔簡介」翻譯成「Nine and the in?troduction」,「青青小草踏之何忍」翻譯為「Green grass step ofhow to endure」。
  • 安徽一4A景區標識牌現"雷人"翻譯 九和塔這樣翻
    」,「青青小草踏之何忍」翻譯為「Green grass step ofhow to endure」。記者步行兩個小時,在景區發現了三四十處錯誤,這當中不僅僅有拼寫錯誤,還有語法、語意等錯誤。&nbsp&nbsp&nbsp&nbsp遊客王先生對記者說:「負責標識牌翻譯和製作的工作人員可能對英語一竅不通,估計只是用翻譯軟體隨意翻譯,之後也不進行檢查。貽笑大方、非常雷人。」
  • 杭州再現神翻譯路牌 「錢潮路」變「錢來了路」
    這句英文,直譯起來是「『錢-來-了』路」,乍一聽,還真有錢財滾滾如潮之感。只是錢塘江的「錢」,竟被物化成了流通貨幣的「錢」?快報官方微信昨晚發了這條消息後,有網友表示,「翻譯路牌的人英語四級肯定沒過」,也有網友說,「這是神翻譯,用簡單幾個單詞,把這條路的精髓體現得淋漓盡致」。
  • 進口「way in 」 寧波小普陀現17處神翻譯
    「出口」應為「exit」,被翻譯成「way out」   浙江在線寧波在線訊(記者邵巧宏)  「進口」是「way in 」,「出口」是「way out」……這樣的神翻譯,  「景區指示牌翻譯出錯常被人詬病,作為旅遊管理專業的學生,我就想到給寧波的景區挑挑刺」,因為怕暑期實踐不夠,大一生鄭夢玲帶領的「景區翻譯挑刺隊」從今年5月份就開始了這項工作。目前,18個隊員的足跡已經遍布寧波18個景區,他們將景區指示牌拍照存檔,並請英語專業的學生來幫忙挑刺。
  • 旅遊景區標誌牌翻譯應該如何避免被誤解挑刺
    景區標誌牌中英文是為了更好地服務遊客而翻譯製作的,然而這些翻譯並不是虛設,更不是為了表面的人性化而隨意放置的。隨著景區中國外遊客的不斷增加及遊客素質的增強,景區中屢現「神翻譯」不僅讓國外遊客茫然無知,這些低級錯誤對景區的形象而言也是一個重大的考驗。景區標誌標牌是創建國家4a景區不可或缺的一項重要工作,也是申報驗收的一項重要考核評分內容,景區標誌牌的內容更是標誌牌功能性的最重要體現。
  • ...北川羌族自治縣|綿陽|綿陽科技館|方特東方神畫|旅遊景區|四川
    活動時間:7月10號-8月30號地址:四川省綿陽市安州區桑棗鎮諮詢電話:0816-43218882、西羌九皇山景區景區集人文與自然之大成,以古樸的西羌文化為主線,完整地保留、真實地再現了史稱南蠻、北狄、東夷、西羌之一的、且如今唯一尚存的古老的西羌文化遺蹟與生活習俗,濃鬱的羌族風情、奇險的自然風光吸引著中外遊客
  • 指示牌「神翻譯」 監管不能缺席
    □ 盛人云近日,有市民發現北京石景山區八大處公園內有多處指示牌的英文翻譯存在明顯錯誤。4月17日,北京青年報記者在八大處公園調查發現,自大門通往證果寺約兩公裡的範圍內,至少有5塊指示牌出現不同程度的句法和用詞錯誤。職業翻譯人員表示,錯誤的英文翻譯或將誤導外國友人,導致指示牌無法發揮指示引導作用。
  • 旅遊景區英文標誌標牌翻譯你應該知道並且需要注意的事項
    伴隨著各個旅遊景區對外溝通交流的日益頻繁,海外旅遊者來訪率增多,因此景區標誌牌中對其全球化軟環境建設主題內容——景區標誌牌中對英語翻譯標誌標誌及詳細說明的英譯品質標準也愈來愈高。打開網頁我們可以發現已有眾多旅遊景區出現標誌標牌英譯主題內容的疏漏,給旅遊景區的形象及對外基本建設造成了許多負面信息的不良影響,景區標誌牌中的英語翻譯標誌標誌及英譯品質猶存在很大改善空間。準確度:景區標誌牌中英文翻譯的設計方案可以使外國籍旅遊者享受到充足的便捷性服務,旅遊景區文化品味也得將到了改善。
  • 2020年呼和浩特旅遊景區大全 最新旅遊攻略
    黃河大峽谷老牛灣旅遊區被譽為中國最美十大峽谷之一、中國最美鄉村之一,擁有世界級的旅遊資源、國家級的地質公園、是國家4A級旅遊景區,是長城黃河交匯之處,蒙漢文化交融之地。素有天下黃河九十九道灣,最美不過老牛灣之說。
  • 丹朱嶺工業旅遊景區
    山西省晉城高平市丹朱嶺景區  一.旅遊特色與資源  2012年初,丹朱嶺景區正式成國家4A級景區。景區位於高平市寺莊鎮釜山村西北部,傍臨釜山水庫,三面環山,森林茂密,可利用土地一千餘畝。該景區東臨花果山,西眺發鳩山,南擁泫水河,周邊環境意濃,酷夏庇蔭不勝涼。用一句話來形容,可謂是:半面礦山半面水,一片礦山一片詩。當人們離開了城市的喧囂,結束了整天的忙碌後,無論是驅車還是徒步旅行於此,都可以感受到一種難得的愜意和清新。景區已被評為「全國工業旅遊示範點」。