「閨蜜、死黨」別再說best friend forever!這樣說才地道!

2021-03-02 商務英語口語

男友再親密也扛不過閨蜜的持久戰鬥力

那閨蜜用英語怎麼說?

別告訴我是best friend forever

早就out了!

閨蜜到底要怎麼說?

雖然Best friend forever(BFF)沒啥錯

但並不能形象表達出閨蜜死黨的那份情

更好的表達是:

bestie[ˈbes.ti]n.  

bosom [ bʊz(ə)m] adj. 知心的;親密的

例句

A bosom friend is one to whom you could tell all your secrets.  

親密的朋友就是你能將秘密告訴他的人。

Bestie, in fact, is another own.  

閨蜜,其實就是另一個自己。

男閨蜜怎麼說?

男閨蜜,文藝一點的說法就是藍顏知己。

所以 

例句

Today,my close guy friend sets me up on a blind date. 

今天我的男閨蜜給我安排了一場相親。

男女通用的「死黨」,要怎麼說?

(可以一起惡作劇的人~~) 

 crime 表示「犯罪」,究其本質,crime 就是 breaking the rules(破壞規則)。

如果你願意和另外一個人去破壞規則、幹點壞事兒,那你們彼此一定非常信任,對嗎?

例句

We always get in trouble together! You’re my partner in crime!

我們經常一起倒黴,你真是我的死黨!

當然,有的時候,我們付出真心也不一定能換來別人的真情

看上去情比金堅,其實只是塑料小泰迪

如果我們不小心遇到人生中的小渣渣

要怎麼吐槽?

塑料姐妹花

論友情吐槽版的第一名

"塑料姐妹花"當之無愧

(假裝是朋友,實際是敵人~)

是friend(朋友)和enemy(敵人)的合成詞

亦敵亦友

完美詮釋了當面誇讚,背後插刀的「塑料精髓」

其他表達:

(有毒的朋友)

例句

It seemed that she was really your frenemy. Last time I saw her trying to chat with your boyfriend.

她也許只是你的塑料姐妹花,上次我看見她想和你的男朋友聊天。

For some women it takes an "inciting incident" to finally notice that a friend is toxic.  

一些女人就是在遇到「煽情事件」時最終認清了哪個朋友是損友。

吐槽時千萬別說false friend

false friend是假朋友

卻不是人的假朋友!

false friend = 英語中的形近字

The word "quite" and "quiet" are false friends.

單詞"quite"he"quiet"是形近字。

"假朋友"正確表達應該是:

(酒肉朋友)

fair-weather friend直譯為好天氣中的朋友,意思是只能同富貴而不能共患難的假朋友,如同中文裡的「酒肉朋友」。

Between the good friend has the true friendship, between the fair-weather friend does not have the true friendship.  

好朋友之間存在真正的友誼,酒肉朋友之間則不存在真正的友誼。

She was a fair-weather friend because she was interested in me once I had lost my job.  

她是一個不能共患難的朋友,一旦我失去了工作,她就對我不感興趣了。

相關焦點

  • 「閨蜜、死黨」別再說best friend forever!現在就告訴你更地道的...
    ,還有TA陪著你 這個人就是閨蜜、死黨 閨蜜、死黨 用英語怎麼說? 只說 best friend forever 真是遠遠不夠! 今天就來教你幾個地道表達~
  • 閨蜜、死黨別再說best friend forever!太土了!這樣說才地道!
    你有沒有這樣一個人:可以陪你哭陪你笑,陪你血拼陪你浪,就算全世界男人拋棄你,還有TA陪著你,這個人就是閨蜜、死黨。那用英語怎麼說?別告訴我是best friend forever,早就out了!閨蜜別說best friend forever!
  • 這麼多人把「閨蜜、死黨」說成best friend forever
    你有沒有這樣一個人:無論你走到哪裡,她都可以陪你哭陪你笑,無論你混成什麼樣子,他都會陪你血拼陪你浪,就算全世界男人拋棄你,還有TA陪著你,和你一起走過生活的風風雨雨~這個人就是閨蜜、死黨,那你知道用英語怎麼說?
  • 死黨、閨蜜、知己,在英語中的地道表達
    Hello 小夥伴們大家好,歡迎來到晚間英語小課堂~在我們身邊總有這樣一群人,知你冷暖,懂你喜好,陪你上課、也陪你打遊戲,這個人就是死黨、閨蜜、知己,今天我們就來學習一下在英語中的地道表達吧~1. best friend forever這是一個很經典的好朋友的表達,經常出現在臺詞中,我們所說的 BFF 就是它的縮寫;字面意思就是永遠的好朋友、一輩子的好朋友。
  • 「真」閨蜜,死黨其實在英文裡長這樣!
    最近同事給小伯介紹一部好看的電視劇裡面的閨蜜情超級感人那麼問題來了閨蜜的英文是怎麼表達的呢你還在用BFF(best friendforever)嗎今天帶給你其他更地道的表達快來一起學習吧1、bosom friend=閨蜜One of my besties bought me this.
  • 「閨蜜」英文可別說Best friend!大部分女生不知道
    都會陪你一起走過生活的風風雨雨~有一句話是這樣說的:True friendship comes when the silencebetween two people is comfortable這樣的朋友才稱得上閨蜜。那麼問題來了,你知道「閨蜜」用英語怎麼說嗎?馬上來學!
  • 「閨蜜」英語怎麼說?可千萬別說good friend!
    有一句話是這樣說的: True friendship comes 這樣的朋友才稱得上閨蜜。 01. 「閨蜜」英語怎麼說?
  • 「閨蜜」英文可別說Best friend!大部分的女生都不知道……
    你身邊有沒有這樣一個人: 無論你走到哪裡, 她都可以陪你哭陪你笑, 無論你混成什麼樣子, 都會陪你一起走過生活的風風雨雨~ 有一句話是這樣說的:
  • 「閨蜜」英文可別說Best friend!90%的女生都不知道...
    無論你走到哪裡,她都可以陪你哭陪你笑,無論你混成什麼樣子,都會陪你一起走過生活的風風雨雨~有一句話是這樣說的: True friendship comes when the silence between two people is comfortable.
  • 「閨蜜」、「死黨」、「發小」"藍顏"英文怎麼說?
    最好的朋友,我們一般叫她閨蜜、死黨、發小。那用英語怎麼說?別告訴我是best friend forever,早就out了!Best friend forever(BFF) 沒錯,只是不能形象地傳達出閨蜜死黨的那份情,更好的表達在這裡:01.bosom friend,bestie = 閨蜜,知心好友I had a bosom friend who was my classmate in the university.
  • 「好哥們、死黨」用英文怎麼說?除了best friend還可以這麼說!
    故事中的兩個人的關係,可以說就是我們口中經常提到的「發小、閨蜜、死黨」等。電影具體內容在這裡就不多說了,因為我們今天要說的主題就是「好朋友、死黨」或者說「損友」,用英文怎麼說?「best friend」或者「Bosom friend」?這會不會顯得太平淡了,太古板了呢?那麼今天就教大家一個俏皮點、靈活點、更生動點的翻譯——Partner in crime。
  • 「閨蜜」英語怎麼說?
    有一句話是這樣說的:True friendship comes when the silence between two people is comfortable真正的友誼是兩個人在一起這樣的朋友才稱得上閨蜜。01.「閨蜜」英語怎麼說?
  • 「閨蜜」和「塑料姐妹花」的英文怎麼說?
    好朋友的英文可以說成是 best friend forever ,死黨,永遠的朋友,best friend forever(BFF),是個很經典的表達,字面意思是「永遠的好朋友,一輩子的好朋友」。與BFF相似的表達,閨蜜應該怎麼說?
  • 英語流行語:"閨蜜"、"姐妹花"用英語怎麼說?
    「閨蜜」用英語怎麼說?   ① best friend forever死黨,永遠的朋友   best friend forever(BFF),是個很經典的表達,字面意思是「永遠的好朋友,一輩子的好朋友」。
  • 「閨蜜」、「姐妹花」用英語怎麼說?
    ① best friend forever死黨,永遠的朋友best friend forever(BFF),是個很經典的表達,字面意思是「永遠的好朋友,一輩子的好朋友」。Although we fight we bicker, delight or even anger, you are my best friend forever.吵架也好,鬥嘴也好,開心也好,出氣也好,你永遠是我的最好的死黨。
  • 「閨蜜」英語怎麼說?你只會說good friend?
    雖然good friend沒有錯但並不能形象表達出閨蜜的那份情更好的表達是:bestie = 閨蜜bestie[bes.ti]n.bosom friend=閨蜜bosom ['bz()m] adj. 知心的;親密的例:She is my bosom friend. 她是我的閨蜜。
  • 「閨蜜」用英語怎麼說?「男閨蜜」,「好基友」呢?
    1. best friend foreverbest friend forever(BFF)是個很經典的表達,字面意思是永遠的好朋友,一輩子的好朋友。例:Although we fight we bicker, delight or even anger, you are my best friend forever.吵架也好,鬥嘴也好,開心也好,出氣也好,你永遠是我的最好的死黨。2.
  • "閨蜜"、"姐妹花"用英語怎麼說?
    那麼問題來了,楊紫和喬欣這對好閨蜜,用英語應該怎麼形容呢?   1.「閨蜜」用英語怎麼說? ① best friend forever死黨,永遠的朋友 best friend forever(BFF),是個很經典的表達,字面意思是「永遠的好朋友,一輩子的好朋友」。