準確度似人類 谷歌發布新版中英互譯系統

2020-12-15 中關村在線

    相信很多人都經歷過機器翻譯帶來的尷尬狀況,以往的機器翻譯對於尤其難理解的中文來說更是無處下手,而谷歌最近發布了基於神經網絡機器學習系統Google Neural Machine Translation (GNMT)的全新谷歌翻譯,相比以往基於短語的機器語言翻譯能夠減少55%到85%的翻譯錯誤,而且已經支持中英文翻譯,準確率達到80%左右。

準確度似人類 谷歌發布新版中英互譯系統

    通過對維基百科和新聞網站選取的語句的測試,谷歌表示基於GNMT的中英文翻譯準確度相比之前大大提高;不過儘管如此,機器翻譯仍然會犯一些人類可以輕鬆避免的低級錯誤,比如錯誤翻譯一些專有名詞,或者孤立的翻譯部分語句而不充分參考上下文。

準確度似人類 谷歌發布新版中英互譯系統

    目前移動版和網頁版的谷歌翻譯的中英互譯已經開始完全使用神經網絡機器翻譯系統,每天處理大約1800萬條翻譯,未來幾個月還會擴展到更多的語言互譯上面。

相關焦點

  • 倫敦奧運翻譯系統發布 中科院承擔中英互譯
    中新網倫敦6月27日電(熊然)國際口語翻譯先進研究聯盟(U-Star)27日在倫敦發布23國語言翻譯實驗系統,以多國語言翻譯服務迎接奧運。作為該聯盟的發起單位之一,中科院自動化所承擔了其中中英互譯項目。
  • 教你快速全文檔中英互譯(史上最全總結)
    查閱資料,論文寫作時經常需要對整個文檔進行中英互譯逐段翻譯太麻煩……怎麼破莫慌專治各種疑難雜症的小博今天放大招手把手教你對整個文檔進行中英互譯而且採用的是谷歌翻譯 API,翻譯準確度較高,翻譯速度極快,關鍵還免費!!!太良心了!可以看到,這裡支持的語言選項非常全。
  • Google發布神經網絡機器翻譯系統:支持中英
    Google今天宣布發布Google神經網路機器翻譯系統(Google Neural Machine Translation),簡稱GNMT,使用當前最先進的訓練技術,能夠實現到迄今為止機器翻譯質量的最大提升。
  • 機器翻譯世界盃的中英互譯冠軍實力如何?讓谷歌和它PK下就知道了
    然而,計算機系統始終難以理解人類的語言,滿足不了生活工作所需的「聰明」程度。直到最近十年,隨著AI技術的信息突破,機器翻譯正在離開環境苛刻的實驗室,開始為市場上的普通用戶提供服務。曾經的機器翻譯,只是一個美好的科幻夢想。如今,它正在變為具有無限可能性的現實,一步步的向我們走來。
  • 騰訊發布人工智慧輔助翻譯 專注於中英互譯
    首頁 > 見聞 > 關鍵詞 > 騰訊最新資訊 > 正文 騰訊發布人工智慧輔助翻譯 專注於中英互譯
  • 谷歌翻譯內核大升級:誤差降低超55%
    據Google官方提供的數據顯示,Google翻譯搭載的Google的神經機器翻譯(GNMT:Google Neural Machine Translation)系統使用了當前最先進的訓練技術,因而提升了機器翻譯水平,將翻譯誤差再度降低了55%-85%。十多年前,Google發布了Google翻譯,早年基於短語的統計機器翻譯,會將輸入句子分解成詞和短語,然後對它們進行獨立翻譯。
  • 騰訊發布人工智慧輔助翻譯:專注於中英互譯功能
    站長之家(ChinaZ.com) 11 月 14 日消息,騰訊 AI Lab 今天發布了一款 AI 輔助翻譯產品——騰訊輔助翻譯(Transmart)。它旨在致敬人工翻譯,輔助人工翻譯更快、更好地完成任務,探索人工智慧賦能翻譯行業新思路。
  • 谷歌AI翻譯系統準確率正接近人類水平
    據外媒報導,谷歌是全球AI語言翻譯服務的領先者之一,日前,這家公司表示,他們新開發的一項技術將進一步大幅提高其翻譯水準。新技術叫做Google Neural Machine Translation(以下簡稱GNMT),它能讓翻譯系統不再像以往那麼逐字逐字地翻譯,而是從整體上分析句子。Google Brain團隊研究員Quoc V. Le和Mike Schuster指出,GNMT所要面對的工程設計抉擇要比基於詞組的翻譯系統少得多。
  • 中科院參與奧運翻譯系統開發 承擔英漢互譯項目
    中新網倫敦6月27日電(熊然)國際口語翻譯先進研究聯盟(U-Star)27日在倫敦發布23國語言翻譯實驗系統,以多國語言翻譯服務迎接奧運。作為該聯盟的發起單位之一,中科院自動化所承擔了其中中英互譯項目。
  • 增強版谷歌翻譯驚呆了一群人,也被另一群人玩壞了
    昨天谷歌發布一篇論文,宣布其神經網絡機器翻譯技術取得了重大突破。在翻譯同一語系文章的時候,準確度提升幅度從 55% 到 85% 不等,平均提高 60% 左右。谷歌表示,之前曾經在 YouTube 視頻即時同聲傳譯字幕的生成當中採用類似的神經網絡技術。現在公布這一技術之後,就會優先將其用於比較困難的中文到英文的翻譯。谷歌不僅希望此舉可以直接造福中英文翻譯使用者,同時也是在為比較困難的中英互譯積累語料,並進行大量的機械訓練。更加強化它的學習效率。我們都知道,新時代的人工智慧是通過不斷自學習來加速自己的進化的。
  • 谷歌發布新版Google Photos
    IT之家5月9日消息 在今天凌晨的谷歌I/O 2018開發者大會上,除了許多人關注的Android P正式公布之外,谷歌還更新了旗下的Google Photos應用,更新之後,應用中的人工智慧不再隱藏於「助手」選項中,直接來到了第一線主界面中。
  • 最好用的輸入法之一 新版谷歌拼音體驗
    最好用的輸入法之一 新版谷歌拼音體驗 2014年11月10日 00:01作者:Raymond編輯:小博文章出處:泡泡網原創 今天小編就要跟大家聊一聊Android系統中的最新版Google拼音輸入法,看看它都為我們帶來了哪些界面和功能上的變化。    在談新版之前,先為大家回顧一下Google拼音輸入法的發展史。
  • 「翻譯抄襲」無所遁形|知網新版中英跨語言檢測技術發布
    針對這一現象,知網學術不端文獻檢測系統在國內外首個實現了跨語言檢測功能,為抄襲檢測提供了更加嚴謹科學的檢測手段,自發布以來得到論文誠信管理部門的一致認可。近期,知網在多年持續研發基礎上,結合前沿AI和大數據技術,發布了新版中英跨語言檢測技術。該技術基於神經網絡語言模型算法,實現了更高的檢全率和檢準率。
  • 搜狗翻譯寶Pro上市,支持離線翻譯和42種語言互譯
    目前,搜狗翻譯寶Pro離線翻譯支持中英日韓4種語言互譯,在線翻譯可支持法語、阿拉伯語、德語、義大利語、西班牙語等42種語言,覆蓋200多個國家。同時,搜狗翻譯寶Pro還加入了實景拍照翻譯功能,能幫助用戶準確識別點餐、問路等各種場景下的文字信息。當前,中國居民整體出遊意願不斷上升。國家發改委此前公布的數據顯示,2018年上半年出境遊人次達到7131萬,同比增長15%。
  • 谷歌宣布將把歐洲專利翻譯為29種語言
    《谷歌宣布將把歐洲專利翻譯為29種語言》文章已經歸檔,不再展示相關內容,編輯建議你查看最新於此相關的內容:谷歌翻譯回歸中國?其實是一次拖延了7年的產品更新昨日,國內用戶可以無障礙使用谷歌翻譯app的消息佔據科技媒體頭條,其中不乏「谷歌翻譯重返中國」的言論。實際上,這種觀點存在過度解讀的傾向,谷歌翻譯一直在北京設有伺服器並開放網頁翻譯功能,所以談不上是「重返」。此次app更新只是將伺服器接口轉移到國內,用「一次拖沓了 7 年的產品優化」來表述似乎更加妥當。
  • 將科幻變成現實,谷歌百度用神經機器翻譯踐行人類的「巴別塔之夢」
    變革性的神經機器翻譯去年,谷歌提出了GNMT,神經機器翻譯(NMT: Neural Machine Translation)是一種用於自動翻譯的端到端的學習方法,該方法有望克服傳統的基於短語的翻譯系統的缺點。但 NMT 系統的訓練和翻譯推理的計算成本非常高,同時也難以應對罕見詞,這些問題阻礙了 NMT 在實際部署和服務中的應用,因為在實際應用中,準確度和速度都很關鍵。
  • 中英口語互譯 科大訊飛翻譯機西安現貨
    西安行情】訊飛翻譯機基於科大訊飛新型的中英口語翻譯技術,能夠快速、準確地實現中英口語間的即時互譯,科大訊飛 easy trans 600今日小編在市場上了解到商家「陝西漢易達科技」給出的最新促銷2999元,
  • 微軟AI 翻譯重大突破:近人類語言中譯英
    微軟研究團隊發布消息,他們已經研發出首個可將中文翻譯成英文的人工智慧翻譯系統,該系統完成的中譯英文章與語句,具有與人類自然語言相一致的準確性和協調性