今天閨蜜約逛街,可自己下班了只想躺
朋友周末約你去爬山,不過你已經答應其他人去看電影
……
怎麼辦?
最後只能改天再約
「改天吧」
這個中文裡用來婉拒他人的萬能句
不要太好用
那英文裡應該怎麼說?
「改天吧」可不是「change a day」啊!
那英語怎麼說呢?
Change表示改變
change a day是說你把日子都改變了
能耐好大!一般英語中也沒有這樣的表達。
「改天吧」可以直接翻譯
How about another day?
Maybe some other time.
雖然這樣說沒問題
只是有些死板,顯得好沒意思…...
用一句英文俚語來說就活潑多了
👇
take a rain check
「take a rain check」字面意思是「拿一張雨票」。
這個英語詞組來源於美國的露天棒球比賽,如果比賽當天下雨而導致比賽取消時,觀眾可以領到「Rain Check雨票」的憑證,這樣即使棒球比賽改期舉行,觀眾不用重複付費,憑「Rain Check」入場即可。
由此衍生出了 take a rain check,使用在將約定改期的情況下。
例:
I'm sorry,I』d like to have lunch with you but I am really busy today. Can I take a rain check?
不好意思,我很想和你去吃午餐但是我今天實在太忙了,改天可以嗎?
生活裡有些事總是不得不拒絕的
那面對邀請或請求時,如何用英文禮貌地拒絕
①
如何拒絕邀請
1、Thank you so much for the invitation, but I'm afraid I have a prior engagement.
非常感謝您的邀請,但我已經有約了。
2、I'm very sorry, but I won't be able to make it. Another time would be great, though!
很抱歉,我無法去。要是換個時間就太好了!
3、It's a lovely idea, but I won't be able to join you this time.
好主意,但我這次無法參加了。
4.That's very kind of you, but …
您太好了,不過...
5、Could I join you later? I just have to finish something.
我可以稍後加入你們嗎?我必須先完成一些事情。
6、Today's not so good - how about tomorrow?
今天不太合適,明天如何?
②
如何拒絕請求
1、I'd like to help you but I can't take on any new commitments at the moment, I'm afraid.
我很想幫助你,但現在恐怕無法再增加任何新任務了。
2、Actually, I think this is something you could do really well yourself!
事實上,我覺得您完全可以自己做好!
3、Why not have a go yourself, and give me a shout if you need help?
要不您先自己做著,在需要幫助時喊我?
4、Sorry, but that's not really something I can do. Maybe Emma can help you.
抱歉,我實在做不來這事。也許艾瑪可幫你。
I'm terrible at that sort of thing! What about getting Tom to have a look at it?
我最不擅長做這種事情了!讓湯姆來看一下怎麼樣?
在我們的日常生活中,
贊同一個人說得對,
如何用英語表達呢?
「你說得對」這句話很容易想到的是「you are right」
這個說法當然沒問題
不過英語口語中
有一個很好的句子叫「you can say that again」
字面是「你可以再說一次」
也就是你說得很對,我很贊成
例:
-Wow,the maths exam was so difficult!
- 哇,這個數學考試真是太難了!
-You can say that again!It was the hardest test I've ever taken.
-你說得對!簡直就是我考過的最難的考試!
告別焦慮,反超勁敵
讓你欲罷不能,愛上說英語